ويكيبيديا

    "للأضرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los daños y perjuicios
        
    • de daños
        
    • del daño
        
    • los efectos
        
    • a los daños
        
    • el daño
        
    • por daños
        
    • los daños al
        
    • daño al
        
    • los perjuicios
        
    • las lesiones
        
    • los daños y perjuicios causados por
        
    • dañados
        
    • por los daños
        
    • sobre los daños
        
    En la resolución también se pedía al Secretario General que estableciera un registro de los daños y perjuicios que estuvieran relacionados con el muro. UN وطلب القرار أيضا إلى الأمين العام إقامة سجل للأضرار التي ستترتب على الجدار الفاصل.
    El proyecto de resolución se refiere al establecimiento de un registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado. UN ويتعلق مشروع القرار بإنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Establecimiento del Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado UN إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    El Banco Mundial destacó en el país a un equipo técnico que se ocupó de elaborar la primera evaluación amplia de daños. UN وأوفد البنك الدولي فريقا تقنيا قام بإعداد تقييم أولي شامل للأضرار.
    Strabag declaró también que el Acuerdo representa una importante minoración del daño por parte de Strabag. UN وأوضحت شركة ستراباغ أيضاً أن الاتفاق يمثل تخفيفاً كبيراً للأضرار التي تكبدتها شركة ستراباغ.
    Establecimiento del Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado UN إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Establecimiento del Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado UN إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    La Asamblea también pidió al Secretario General que estableciera un registro de los daños y perjuicios relacionados con la barrera. UN كما طلبت من الأمين العام إنشاء سجل للأضرار المتصلة بالجدار.
    Quisiera mencionar ahora la importancia que Palestina atribuye a la cuestión de la verificación y la evaluación de los daños y perjuicios como parte integral del proceso de registro. UN وأود هنا أن أشير إلى الأهمية التي تعلقها فلسطين على مسألة التحقق والتقييم للأضرار كجزء لا يتجزأ من عملية التسجيل.
    En ese sentido, respaldamos el establecimiento del Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado. UN وفي ذلك الصدد، إننا ندعم إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناجمة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado UN سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado UN سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado UN التقرير المرحلي لمجلس سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Fondo Fiduciario en apoyo al Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado UN الصندوق الاستئماني لدعم سجل الأمم المتحدة للأضرار
    Las fotografías de los pretendidos daños a los objetos de oficina dan indicaciones de cierto desorden, pero no de daños. UN وأظهرت الصور التي التقطت للأضرار التي يدعى وقوعها بممتلكات المكاتب قدراً من الفوضى وليس الضرر.
    1981 Certificado de estudios médicos para la reparación jurídica del daño corporal, París UN 1981 شهادة في الدراسات الطبية: الجبر القانوني للأضرار البدنية، باريس
    3. En general, las medidas de política no han sido adecuadas para contrarrestar los efectos de las presiones impuestas por el consumo incontrolado y el aumento de la pobreza. UN 3 - على وجه عام لم تكن إستجابات السياسات العامة كافية للتصدي للأضرار الناجمة عن ضغوط الإستهلاك المفرط والفقر المتزايد.
    Según se dice, varios miles de niños también han debido ser retirados definitivamente de los locales escolares debido a los daños estructurales sufridos. UN كما أفيد عن إجبار عدة آلاف من الأطفال على الانتقال بصورة دائمة من مدارسهم نتيجة للأضرار التي لحقت بالمباني المدرسية.
    Vine aquí para acabar el daño colateral que has acumulado a mi alrededor. Open Subtitles جئت الى هنا لوضع حد للأضرار جانبية كنت قد تتراكم حولي.
    Sin embargo, el comprador puede combinar su solicitud de cumplimiento con una reclamación por daños remanentes, p.ej. causados por la demora en el cumplimiento. UN غير أنّ المشتري يمكنه الجمع بين طلبه الأداء والمطالبة بأي تعويض للأضرار المتبقّية، كتلك الناتجة عن الأداء المتأخّر.
    La Dependencia también evaluará, inspeccionará e informará sobre los daños al medio ambiente y los peligros para la salud en toda la zona de operaciones de la Misión a fin de asegurar que se cumplan las normas nacionales e internacionales. UN وستقوم الوحدة أيضا بإجراء تقييم وتفتيش للأضرار البيئية والمخاطر الصحية في كامل منطقة البعثة، والإبلاغ عنها، لضمان التقيد بالمعايير الوطنية والدولية.
    Reconociendo que el daño al medio ambiente puede repercutir negativamente sobre los niños y el goce por éstos de la vida, la salud y un nivel de vida satisfactorio, UN وإذ تسلِّم بأنه قد تكون للأضرار البيئية آثار سلبية على الأطفال وعلى تمتعهم بالحياة والصحة وبمستوى معيشي مُرض،
    La creación de un Registro de los daños y los perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado es apremiante y de suma importancia. UN إن إنشاء سجل للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار العازل أمر ملح وبالغ الأهمية.
    El plazo de tres años para interponerlas tal vez no sea suficiente en el caso de las reclamaciones relacionadas con las lesiones corporales, que pueden tardar varios años en aparecer después de que la persona haya entrado en contacto con una determinada sustancia. UN فيجوز أن تكون فترة الثلاث سنوات التي يتعين تقديم المطالبات أثناءها غير كافية بالنسبة للأضرار الشخصية، حيث قد يقتضي الأمر مرور سنوات كثيرة حتى تتضح جلية الضرر بعد التعرض للخطر.
    Algunos edificios parecen haber sido dañados en ataques bélicos, aunque da la impresión de que la mayoría de los destrozos se deben a incendios intensivos y a gran escala. UN ويبدو أن بعض المباني تعرض للأضرار من جراء الحرب، ولكن يبدو أن معظم الأضرار نتجت عن حرائق واسعة النطاق ومكثفة.
    Las personas más vulnerables desde el punto de vista social, entre ellas los niños, las mujeres y las personas de edad, son las más afectadas por los daños. UN وأكثر الفئات عرضة للأضرار هي الفئات الاجتماعية الضعيفة، بما فيها الأطفال والنساء والمسنون.
    Por conducto de tres comités consultivos regionales, las ciudades pudieron reunir a los funcionarios públicos con científicos a fin de establecer hipótesis específicas sobre los daños y definir las acciones paliativas en consecuencia. UN وعن طريق ثلاث لجان استشارية إقليمية، أمكن للمدن عقد اجتماعات بين المسؤولين العموميين والعلماء لوضع سيناريوهات محددة لﻷضرار وتحديد اﻹجراءات العلاجية تبعا لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد