ويكيبيديا

    "للأطراف في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Partes en
        
    • las Partes del
        
    • de las Partes
        
    • encargada del examen del
        
    • las Partes de
        
    • las Partes que operan al amparo del
        
    • las Partes a
        
    • Estados partes en
        
    • las Partes celebrada en
        
    Protocolo de Montreal por la 17ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal UN اعتماد مقررات بروتوكول مونتريال من قِبل الاجتماع السابع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال
    Además, ese criterio respondería a las expectativas normales de las Partes en operaciones bancarias corrientes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجسّد هذا النهج التوقعات العادية للأطراف في المعاملات المصرفية الجارية.
    Además, ese criterio respondería a las expectativas normales de las Partes en operaciones bancarias corrientes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجسّد هذا النهج التوقعات العادية للأطراف في المعاملات المصرفية الجارية.
    Recordando la declaración firmada por 90 Partes en la 22ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal en Bangkok en 2010, UN وإذ نستذكر الإعلان الذي وقع عليه 90 طرفاً في الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال في بانكوك عام 2010،
    Recordamos las garantías de seguridad que hemos otorgado a las Partes en esos tratados, que son actualmente unos 100 países. UN ونحن نذكر بتأكيدات الأمن التي قدمناها للأطراف في تلك المعاهدات، والتي يصل عددها الآن إلى ما يقرب من مائة بلد.
    Todo ello era síntoma de un régimen internacional que estaba madurando, y las Partes en la Convención podían sentirse orgullosa de sus logros. UN وهذه علامات على نظام دولي آخذ في النضوج ويمكن للأطراف في الاتفاقية أن تعتز بإنجازاتها في هذا الشأن.
    Las obligaciones primarias de las Partes en la Convención relativas a los conocimientos tradicionales figuran en tres artículos dentro del texto. UN وترد الالتزامات الأولية للأطراف في الاتفاقيـة فيما يخص المعـارف التقليدية في ثلاث من مواد النص.
    las Partes en la Convención deberían establecer el orden de prioridad. UN وينبغي للأطراف في الاتفاقية أن تحدد ترتنيب الأولويات.
    Quinta Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica UN المؤتمر الخامس للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي
    12ª reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, Uagadugú UN الاجتماع الثاني عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال، أواغادوغو، بوركينا فاسو
    SEGUNDA REUNIÓN DE las Partes en LA CONVENCIÓN DE OTTAWA UN الاجتماع الثاني للأطراف في اتفاقية أوتاوا
    La Sexta Conferencia de las Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, UN إن المؤتمر السادس للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة،
    5ª Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica UN المؤتمر الخامس للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي
    Duodécima reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, Uagadugú (Burkina Faso) UN الاجتماع الثاني عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال، أواغادوغو، بوركينا فاسو
    INFORME DE LA 12ª REUNIÓN DE las Partes en EL PROTOCOLO DE MONTREAL RELATIVO A LAS SUSTANCIAS QUE AGOTAN LA CAPA DE OZONO UN تقرير الاجتماع الثاني عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن بالمواد المستنفدة للأوزون المقدمة
    Declaración del Presidente de la 11ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal. UN بيان من رئيس الاجتماع الحادي عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    a) Elección de la Mesa de la 12ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal; UN انتخاب أعضاء مكتب الاجتماع الثاني عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال؛
    Decisión XII/18. 13ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal UN المقرر 12/18 - الاجتماع الثالث عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال
    13ª Reunión DE las Partes en EL Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono UN الاجتماع الثالث عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    En el horizonte inmediato tenemos la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del TNP. UN ويلوح على الأفق القريب المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    Durante la sexta Conferencia de las Partes todos los delegados africanos recibieron ejemplares de los informes sobre los proyectos. UN وقد عممت نسخ من تقارير المشاريع على جميع الوفود الافريقية في مؤتمر السادس للأطراف في الاتفاقية.
    En este sentido, no podemos recalcar lo suficiente la importancia de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP. UN وفي هذا الصدد، لا نغالي إذا شددنا على أهمية المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Además, en el párrafo 8 qua se emplean criterios diferentes para establecer el nivel de base en las Partes que operan al amparo del artículo 5. UN وإضافة إلى ذلك فإن الفقرة 8 رابعاً تستعمل معايير مختلفة لتحديد مستوى خط الأساس للأطراف في المادة 5.
    La Conferencia de las Partes ha adoptado decisiones para promover la aplicación de la Convención Marco y apoyar a las Partes a este respecto. UN وقد اعتمد مؤتمر الأطراف مقررات تهدف إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية وتقديم الدعم للأطراف في هذا الصدد.
    Otra cuestión fue la Conferencia de 1995 de los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), que examinará la aplicación del Tratado y también decidirá sobre la prórroga del TNP. UN وكانت هناك مسألة أخرى هي مؤتمر ١٩٩٥ لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، والذي سيستعرض عمل المعاهدة وسيقرر أيضا تمديد معاهدة عدم الانتشار.
    - Cumplir nuestras obligaciones en virtud de la Convención sobre el Cambio Climático y respetar nuestro compromiso de cumplir el calendario y alcanzar los ambiciosos objetivos acordados para llevar a la práctica los resultados de la Conferencia de las Partes celebrada en Berlín; UN ● تنفيذ التزاماتنا الحالية بموجب الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ، وتعهداتنا بتنفيذ ما اتفق عليه من جدول زمني طموح وأهداف طموحة لمتابعة مؤتمر برلين لﻷطراف في الاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد