ويكيبيديا

    "للأغذية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la Agricultura y la
        
    • para la Alimentación y la
        
    • de alimentos
        
    • sobre la Alimentación
        
    • de los alimentos
        
    • de la Alimentación
        
    • de productos alimenticios
        
    • alimentaria
        
    • de Alimentación
        
    • para el
        
    • alimentos y
        
    • de productos alimentarios
        
    • para alimentos
        
    • Foods
        
    • Comidas
        
    Según la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), estas tendencias probablemente continuarán hasta bien avanzado el próximo siglo. UN ووفقا لتقارير منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، من المحتمل أن تستمر هذه الاتجاهات لمدة طويلة في القرن المقبل.
    Director de la División de Recursos Silvícolas, Departamento de Silvicultura de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN مدير، شعبة موارد الغابات، إدارة الغابات بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    Según la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, no menos de 82 países carecen de recursos para adquirir alimentos. UN وطبقا لما ذكرته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة فإن ما لا يقل عن 82 بلدا تفتقر إلى تلك الموارد.
    Reconociendo la importancia del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura a fin de apoyar los objetivos relativos a la seguridad alimentaria; UN وإذ نعترف بأهمية المعاهدة الدولية للموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة في دعم أهداف الأمن الغذائي،
    Las mujeres y las niñas son las productoras principales de alimentos en muchos países en que trabaja el PMA. UN والنساء والفتيات هن المنتجات الرئيسيات للأغذية في كثير من البلدان التي يعمل فيها برنامج الأغذية العالمي.
    Las cuestiones indígenas y la Cumbre Mundial sobre la alimentación: cinco años después UN قضايا السكان الأصليين ومؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد
    Informe de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN تقرير منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN أفراد منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    Comunicación de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN تقرير مقدم من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    Otros observadores: Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat), Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN المراقبون الآخرون: منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    También hizo una declaración un representante de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). UN وأدلى ببيان أيضاً ممثل لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) también son colaboradores esenciales en este proyecto. UN ومن الجهات الرئيسية التي تتعاون في هذا المشروع أيضا منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومرفق البيئة العالمية.
    Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación sobre promesas de contribuciones para el Programa Mundial de alimentos se celebrará en dos partes. UN للأغذية والزراعة لعام 2000 الخاص بإعلان التبرعات لبرنامج الأغذية العالمي، على جزأين.
    para la Agricultura y la ALIMENTACIÓN UN المتحدة للأغذية والزراعة لعام 2000 الخاص
    Reconociendo la importancia del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura a fin de apoyar los objetivos relativos a la seguridad alimentaria; UN وإذ نعترف بأهمية المعاهدة الدولية للموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة في دعم أهداف الأمن الغذائي؛
    También acoge favorablemente los progresos realizados en el marco del Tratado Internacional sobre Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura. UN وترحب أيضاً بالتقدم المحرز بموجب المعاهدة الدولية المتعلقة بالموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة.
    El surgimiento de la crisis alimentaria mundial requiere la atención del OIEA en colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO). UN وتتطلب أزمة الغذاء العالمية الناشئة اهتمام الوكالة بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Si bien se especializan en exportaciones agrícolas, estos países son habitualmente importadores netos de alimentos. UN وهذه البلدان، على الرغم من تخصصها في الصادرات الزراعية، مستوردة صافية نموذجية للأغذية.
    Sin embargo, este servicio ha sido de escasa utilidad para los países en desarrollo importadores netos de alimentos. UN غير أن هذا المرفق ظل ذا فائدة قليلة بالنسبة إلى البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    Además, ha apoyado la participación de representantes indígenas en conferencias internacionales tales como la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الدعم لمشاركة ممثلي السكان الأصليين في المؤتمرات الدولية مثل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    La aprobación del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, en 1996, representó un cambio decisivo en las actitudes hacia ese problema. UN وكان اعتماد مؤتمر القمة العالمي للأغذية في عام 1996 لخطة عمله نقطة تحول رئيسية في المواقف من هذه المسألة.
    El alto costo de los alimentos puede hacer que la situación de inseguridad alimentaria se agrave de forma drástica. UN ويُحتمل أن تؤدي الأسعار المرتفعة للأغذية إلى حدوث زيادة حادة في انتشار ووطأة انعدام الأمن الغذائي.
    Los gobiernos deben cumplir los compromisos asumidos en las cumbres mundiales de la Alimentación de 1996 y 2002, así como sus compromisos en virtud de la Declaración del Milenio. UN فلا بد للحكومات أن تنفذ الالتزامات التي أُعلن عنها في مؤتمري القمة العالميين للأغذية المعقودين عامي 1996 و 2002 والالتزامات التي وردت في إعلان الألفية.
    Como importador neto de productos alimenticios, es lógico que le preocupe cualquier subida de los precios de los alimentos básicos. UN ويشكل ارتفاع أسعار المواد الغذائية انشغالاً مشروعاً يساور تشاد نظراً إلى أنها بلد مستورد صاف للأغذية.
    Recomendación 8: El Instituto de Alimentación y Nutrición del Caribe (CFNI) UN التوصية رقم 8: المعهد الكاريبـي للأغذية والتغذية
    Sobre la base de esa experiencia, la FAO ha formulado y puesto en marcha también un programa para el África oriental con el que se pretende establecer sistemas operacionales para el procesamiento de datos sobre el medio ambiente y la cartografía temática. UN واستناداً إلى هذه التجربة، قامت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بوضع وتنفيذ برنامج لأفريقيا الشرقية.
    :: Aprendizaje de técnicas de transformación de alimentos y actividades generadoras de ingresos UN :: التدرب على الأنشطة المدرّة للدخل في مجال الصناعة التحويلية للأغذية
    La Administración Coreana de productos alimentarios y Farmacéuticos (KFDA) inspecciona periódicamente las instalaciones de fabricación de fármacos y lleva a cabo controles de calidad. UN وتقوم الإدارة الكورية للأغذية والأدوية بعمليات تفتيش منتظمة لمرافق تصنيع الأدوية وتقوم بعمليات تفتيش لمراقبة الجودة.
    Siete dólares para alimentos y un dólar para agua embotellada para 44 observadores militares y 26 funcionarios de contratación internacional, durante 60 días, para casos de emergencia UN ٧ دولارات لﻷغذية ودولار واحد للماء المعبأ في زجاجات ﻟ ٤٤ مراقبا عسكريا و ٢٦ موظفا دوليا لمدة ٦٠ يوما ﻷغراض الاحتياط
    Se acercó a mí con una forma para ponernos de nuevo en una posición para ganar Folsom Foods Open Subtitles لقد أتى الي بخطة لوضعنا في مرة أخرى في المقدمة لكي نربح قضية فولسوم للأغذية
    Así que le conseguí un trabajo como repartidor en "Comidas extranjeras de Camden". Open Subtitles لذلك , حصلت له على وظيفة توصيل في كامدن للأغذية الأجنبية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد