Se finalizó la construcción de las 32 bases de operaciones, con sujeción a la reconfiguración adicional de 5 bases de operaciones. | UN | وقد انتُهي من بناء جميع مواقع الأفرقة الـ 32 المطلوبة، رهناً بإعادة تشكيل 5 مواقع للأفرقة مرة أخرى. |
Sobre la base de su concepto de operaciones, la Misión se desplegará en cuatro cuarteles generales de sector y 11 puestos de destacamentos. | UN | وستنشر البعثة، استنادا إلى مفهومها عن العمليات، في 4 مقار قطاعية و 11 موقعا للأفرقة. |
Las deliberaciones mantenidas durante reuniones oficiosas de los grupos de trabajo establecidos para tal fin facilitaron el examen de estas cuestiones. | UN | وتيسّر النظر في هذه المسائل بفضل المناقشات التي جرت خلال الاجتماعات غير الرسمية للأفرقة العاملة المنشأة لهذا الغرض. |
:: Creación de grupos de trabajo de la Comisión Mixta y prestación de apoyo a esos grupos | UN | ▪ توفير وتقديم الدعم للأفرقة العاملة التابعة للجنة المختلطة |
Estas oficinas prestan apoyo a los equipos de La Haya que estén desempeñando una misión y también realizan una labor sustantiva de operación y enlace. | UN | وتقدم هذه المكاتب الدعم للأفرقة القادمة من لاهاي في بعثات، كما تضطلع بأعمال فنية تتعلق بالعمليات والاتصال. |
También se prepararon y difundieron directrices sobre programación conjunta como instrumento de referencia para los equipos en los países. | UN | ووضعت إرشادات بشأن البرمجة المشتركة ونشرت كأدوات مرجعية للأفرقة القطرية. |
Dependencia de letrados adjuntos y asesores jurídicos de los equipos de investigación | UN | وحدة المستشارين القانونيين للأفرقة والمحامين المشاركين |
Visitas de mantenimiento regulares a 19 bases de operaciones con un promedio de 18 computadoras por sitio | UN | رحلة صيانة عادية إلى 19 موقعا للأفرقة بمعدل 18 حاسوباً للموقع. |
Actualmente la Misión realiza actividades en 12 localidades: El Aaiún, Tinduf, Dakhla y nueve bases de operaciones. | UN | وتضطلع البعثة بعملياتها حاليا في 11 موقعا وهي: العيون، وتندوف، والداخلة، وفي تسعة مواقع للأفرقة. |
:: La sustitución de tres equipos de depuración de agua para resolver los problemas de agua en tres bases de operaciones | UN | :: استبدال المعدات المخصصة لتنقية المياه من أجل حل المشاكل المتصلة بالمياه في ثلاثة مواقع للأفرقة |
Nota de los Copresidentes de los grupos de negociación | UN | مذكرة من الرؤساء المشاركين للأفرقة التفاوضية |
Parece oportuno analizar y volver a valorar los requisitos de personal y otros apoyos que conllevará la ampliación de los grupos de trabajo. | UN | ويبدو أنه آن الأوان لتحليل واعادة تقييم الاحتياجات من الموظفين وجوانب الدعم الأخرى للأفرقة العاملة بعد زيادة عددها. |
Parece oportuno analizar y volver a valorar los requisitos de personal y otros apoyos que conllevará la ampliación de los grupos de trabajo. | UN | ويبدو أنه آن الأوان لتحليل وإعادة تقييم الاحتياجات من الموظفين وجوانب الدعم الأخرى للأفرقة العاملة بعد زيادة عددها. |
Durante el curso práctico se celebraron dos sesiones de grupos de trabajo. | UN | وعُقِدت أثناء حلقة العمل جلستان للأفرقة العاملة. |
En ella hubo sesiones plenarias y sesiones de grupos de trabajo técnicos sobre detección nuclear y técnicas forenses en el ámbito nuclear. | UN | وتضمَّن الاجتماع عقد جلسات عامة وجلسات تقنية للأفرقة العاملة في مجال الكشف النووي والتحاليل الجنائية النووية. |
También se celebraron tres sesiones de grupos de trabajo y una sesión conjunta de los grupos de trabajo. | UN | كما عُقد ثلاث جلسات لأفرقة عاملة وجلسة واحدة مشتركة للأفرقة العاملة. |
:: Protocolo de ayuda en los casos de violencia intrafamiliar, en 2001, destinado a los equipos de salud familiar; | UN | بروتوكول معني بتقديم المساعدة في حالة حدوث عنف بين أفراد الأسرة، في عام 2001، موجه للأفرقة المعنية بصحة الأسرة؛ |
Pese a los esfuerzos realizados por el grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, se necesita más apoyo para los equipos en los países. | UN | وبالرغم من الجهود التي تبذلها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، يلزم توفير المزيد من الدعم للأفرقة القطرية. |
Sección de Letrados Adjuntos y Asesores Jurídicos de los equipos de investigación | UN | وحدة المحامين المشاركين والمستشارين القانونيين للأفرقة |
Dependencia de Letrados Adjuntos y Dependencia de Asesores Jurídicos de equipos de Investigación | UN | وحدة المحامين المشاركين ووحدة المستشارين القانونيين للأفرقة |
Seis instituciones diferentes ofrecen apoyo administrativo, logístico y técnico a los grupos de trabajo que llevan a cabo las evaluaciones. | UN | وتقوم ست مؤسسات مختلفة بتقديم الدعم الإداري واللوجستي والتقني للأفرقة العاملة التي تضطلع بالتقييمات. |
Deben existir claros mecanismos de funcionamiento para los grupos de trabajo creados por el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | وينبغي توفر آليات واضحة وفاعلة للأفرقة العاملة تقيمها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
El costo medio fue de 1.800 dólares mensuales para siete bases de equipo, emplazamientos de repetidoras y una clínica. | UN | وتكبدت تكلفة شهرية متوسطها ٠٠٨ ١ دولار من أجل سبعة مواقع لﻷفرقة ومواقع ﻷجهزة إعادة اﻹرسال وعيادة. |
Se prevé que cada puesto de destacamento utilizará sus grupos electrógenos de 29 kVA un promedio de seis horas diarias, con un consumo medio de 1 litro por hora. | UN | ومن المتوقع أن يستخدم كل موقع لﻷفرقة مولدات الكهرباء التي لديه وقدرة المولد ٢٩ كيلوفولت أمبير بمتوسط ست ساعات في اليوم، مع متوسط استهلاك قدره لتر واحد في الساعة. |
En el transcurso de la Reunión Internacional de tres días se celebraron nueve mesas redondas. | UN | ١ - عقدت تسع مناقشات لﻷفرقة خلال الاجتماع الدولي الذي استغرق ثلاثة أيام. |
Se prestarán servicios a 60 puestos destacados, seis cuarteles generales regionales, los cuarteles de seis batallones y dos instalaciones logísticas. | UN | ويوفر المقاول هذه الخدمات لستين موقعا لﻷفرقة وستة مقار إقليمية وستة مقار للوحدات ومرفقين سوقيين. |