ويكيبيديا

    "للتحدث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hablar
        
    • hablarle
        
    • hablando
        
    • conversar
        
    • hable
        
    • palabra
        
    • hablas
        
    • charla
        
    • charlar
        
    • Hablaré
        
    • habla
        
    • hablemos
        
    • hablarte
        
    • a intervenir
        
    • para dialogar
        
    En muchos países es necesario tener coraje para hablar con un Relator como el mencionado. UN وفي كثير من البلدان تعتبر الجرأة أمرا ضروريا للتحدث الى مثل هذا المقرر.
    Ofrece gratuitamente a los niños la oportunidad de hablar confidencialmente de sus problemas. UN ويهيئ لﻷطفال فرصة بالمجان للتحدث في إطار من السرية عن مشاكلهم.
    Cuando va a su oficina, no se detiene a hablar con nadie, no llama. TED عندما يذهب للعمل، لا يتوقف للتحدث مع أي كان، لا يتصل بأحد.
    Había una niña de 16 años, tuvo una cirugía en el cerebro, y estuvo consciente porque los cirujanos querían hablar con ella. TED كان هناك فتاة لديها 16 عاما، أجرت جراحة دماغية، وكانت فى وعيها لأن الجراحين كانوا فى حاجة للتحدث معها.
    Recuerdo que era un jueves por la mañana, y ella no podía hablar conmigo. TED أتذكرُ كان صباح الخميس ولم تكن مستعدة للتحدث معي، بالتأكيد، أليس كذلك؟
    Cuando hablamos de tecnología, tendemos a hablar de ella, como esta enorme oportunidad, TED عندما نتحدث عن التكنولوجيا، فإننا نميل للتحدث عنها وكأنها فرصة خيالية
    Y francamente, no tenía con quien hablar, no había nadie en la escuela con quien abrirme realmente, e incluso si lo hacía, ¿qué diría? TED وصراحةً، ليس لدي أحد آخر للتحدث معه، لم يوجد أحد في المدرسة استطعت التحدث معه، وإذا حتى فعلت، ماذا سأقول؟
    Estaba dispuesta a hablar conmigo porque escuchó de otras víctimas que allí había una mujer de ONU que comprendía su complicada cultura. TED كانت على استعداد للتحدث معي لأنها سمعت من ضحايا أخريات أن هناك امرأة من الأمم المتحدة تفهم ثقافتها المعقدة.
    Porque me dijo que tenía que hablar contigo temprano sobre un problema que estás teniendo. Open Subtitles لأنه قال أنه مضطر للتحدث معكِ في وقت مبكر حول مشكلة تعانين منها
    Ni siquiera tendrá que hablar en voz alta, Yo haré todo lo gestual. Open Subtitles لست مضطراً حتى للتحدث بصوت عال و أنا سأقوم بكل الإيماءات
    Todos los panqueques, yo realmente vine aquí para hablar sobre mi hijo. Open Subtitles بغض النظر عن الفطائر جئت هنا حقاً للتحدث عن ابني
    Sé que tienen muchas preguntas, pero sean breves... para que todos podamos hablar con el fascinante Sr. Earl Hickey. Open Subtitles لكن فلنبقها وجيزة حتى تتسنى لنا جميعاً فرصة للتحدث الى هذا المصدر المذهل السيد ايرل هيكي
    Peter, creo que uno de nosotros debería hablar con los padres de Kyle. Open Subtitles اعتقد أنه على أحد منا أن يذهب للتحدث مع والدي كايل
    Quiero decir, Charlie y yo no tuvimos la oportunidad de hablar mucho contigo. Open Subtitles انا اقصد ان تشارلي وانا لم يكن لدينا فرصة للتحدث معكِ
    Puede que no sea conmigo pero ese chico necesita hablar con alguien. Open Subtitles ربما لن يكون أنا ولكن الفتى بحاجة للتحدث لشخص ما
    Tengo que hablar con tus hombres que estuvieron en la feria anoche. Open Subtitles احتاج للتحدث لجميع رجالك الذين كانوا في الكرنفال الليلة الماضية
    Dijiste que usarías mi apartamento esa única vez... - ...así podrían hablar. Open Subtitles لقد قلت انه بإمكانك استخدامك لشقتي تلك المرة فقط للتحدث
    Iba a hablar con Sam anoche, como tu me dijiste... y ella nunca aparecio... y le dije que no la podia ayudar mas Open Subtitles لقد ذهبت للتحدث مع سام كما قلت الليلة الماضية ولكنها لك تظهر ولكنى قلت لها انى لن استطيع مساعدتها مجددا
    Solo quería un momento para hablarle de la reurbanización de la zona. Open Subtitles فقط أريد لحظةً من وقتك للتحدث عن إعادة تطوير الحدائق
    La verdad es que el hablar tiene mucho valor para un niño. El niño puede obtener un buen trato hablando con ustedes. TED الحقيقة هي، ان للتحدث قيمة كبيرة عند الطفل. لان الطفل يمكنه اكتساب الكثير من خلال التحدث معك.
    El Relator Especial tuvo ocasión de conversar con él y con José Cervantes Márquez, quien sufrió similar suerte, con ocasión de su visita a la cárcel de Chilpancingo. UN وأُتيحت للمقرر الخاص بمناسبة زيارته لسجن تشيلبانسنغو فرصة للتحدث معه ومع خوسيه سرفانتس ماركيز الذي تعرض لمعاملة مشابهة.
    Y creo que se convirtió en una gran forma de que la gente hable sobre algo que nunca se habían sentido cómodos de hablar en público. TED وأعتقد أنها أصبحت طريقة رائعة للناس لكي يتحدثوا عن شيء ما لم يشعروا بالراحة أبدًا للتحدث عنه علانية.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al Embajador Dragomir Djokic, previa solicitud suya, a que dirigiera la palabra al Consejo en el curso del debate sobre el tema que se examinaba. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس السفير دراغومير ديوكيتش، بناء على طلبه، للتحدث أمام المجلس أثناء مناقشة البند المعروض عليه.
    ¡Y tú hablas de las intenciones de los demás! Open Subtitles أنت الشخص المناسب للتحدث .عن عقول الأخرين
    Así, que seria -- en los 18 minutos que me dan para esta charla, entre 2 y 3,000 personas han de haber viajado a las ciudades. TED وهكذا ، فسوف يكون ذلك -- في ال ١٨دقيقة التي أعطيت للتحدث هنا ما بين ألفين و ثلاثة آلاف شخص يرحلون للمدن.
    Esperaba que tuviéramos un momentito para charlar. Podemos reunirnos después, si quiere. Open Subtitles كنت آمل أن نحصل على وقت بسيط للتحدث يمكن أن نجتمع لاحقاَ لو أردت
    Dígale que iré y Hablaré con él. Muy bien. Adiós. Open Subtitles أخبره أني سآتي للتحدث معه , حسنا , وداعا
    Así no se le habla al hombre que podría recibir un balazo por ti. Open Subtitles تلكَ ليست طريقة للتحدث إلي الرجل الذي يُمكنهُ أن يُصاب طلقة عنكِ
    No hablemos de eso, ¿si? Open Subtitles هذا ليس المكان المناسب للتحدث بهذا الشأن ، حسناً؟
    Anoche no apagué la luz hasta las tres... no podía dejar tu libro y hoy quise hablarte. Open Subtitles لم أستطع إغلاق الأنوار حتى الساعة الثالثة صباحاً كنت مستغرقة في قراءة كتابك الأخير والذي جئت للتحدث معك بشأنه
    El Presidente indica que se puede presentar el informe del Tribunal Especial en la reunión dedicada a un país concreto, sin invitar necesariamente al Canadá a intervenir. UN 24 - الرئيس: اقترح أنه يمكن تقديم تقرير المحكمة الخاصة إلى الاجتماع القطري دون حاجة إلى دعوة كندا للتحدث أمام اللجنة.
    Tomando nota con reconocimiento de que Tokelau se reunió por vez primera como un solo pueblo y una sola nación para dialogar con la Misión Visitadora de las Naciones Unidas, a fin de tratar la cuestión del acto de libre determinación de Tokelau, UN واذ تحيط علما مع التقدير بأنه وﻷول مرة يأتي ممثلو توكيلاو، شعبا واحدا وأمة واحدة، للتحدث مع بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة، لمعالجة مسألة تصرف توكيلاو الخاص بتقرير المصير،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد