ويكيبيديا

    "للتنبؤ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • previsible
        
    • previsibilidad
        
    • previsibles
        
    • para predecir
        
    • previsión
        
    • predecible
        
    • predicción
        
    • para prever
        
    • pronóstico
        
    • predecibles
        
    • previsiones
        
    • pronosticar
        
    • pronósticos
        
    • predecibilidad
        
    • predecirse
        
    Igualmente esencial es la necesidad de un continuo, previsible y seguro apoyo político y financiero de los Estados Miembros. UN ومن الضروري بالمثل ضمان دعم سياسي ومالي من الدول اﻷعضاء، يكون مستمرا وقابلا للتنبؤ به ومضمونا.
    Por consiguiente, la financiación del desarrollo debe colocarse sobre una base más sólida y previsible. UN لهذا، يجب أن يكون تمويل التنمية مرتكزا على أساس أكثر صلابة وقابلية للتنبؤ.
    En este mundo nuevo y en constante evolución las Naciones Unidas deben ofrecernos una sensación de estabilidad y previsibilidad. UN وفي هذا العالم الجديد، الدائم التغير، ينبغي للأمم المتحدة أن تمدنا بإحساس من الاستقرار والقابلية للتنبؤ.
    Por lo tanto, se deben hacer esfuerzos para detener ese fenómeno, proporcionando recursos nuevos, adicionales, estables y previsibles. UN ولا بد من بذل الجهود لمعالجة هذه الظاهرة لتوفير موارد إضافية جديدة مستقرة وقابلة للتنبؤ.
    Gracias a este reconocimiento los modelos climáticos han utilizado estos datos para predecir distintas hipótesis sobre el cambio del clima. UN واستنادا إلى هذا الاعتراف، أخذ مصممو نماذج تغيﱡر المناخ يستخدمون هذه البيانات للتنبؤ بمختلف سيناريوهات تغيﱡر المناخ.
    El actual enfoque de previsión de los costos significa que esta recomendación no puede clasificarse como aplicada plenamente. UN على ضوء النهج المتّبع حاليا للتنبؤ بالتكاليف، لا يمكن تصنيف هذه التوصية كتوصية منفّذة بالكامل.
    Por lo tanto, es imperativo que la comunidad internacional siga brindando una financiación adecuada y predecible al OOPS. UN ومن اﻷمور الحيوية إذن أن يواصل المجتمع الدولي تزويد الوكالة بموارد مالية كافية وقابلة للتنبؤ.
    Objetivo: Velar por que la Organización cuente, de forma oportuna y previsible, con los recursos que necesita para cumplir sus mandatos UN الهدف: كفالة تزويد المنظمة في المواعيد المحددة وعلى أساس قابل للتنبؤ به بما يلزمها من موارد للوفاء بولاياتها
    :: La movilización de recursos adicionales para lograr una financiación sistemática y previsible. UN :: ضرورة تعبئة موارد إضافية لكفالة التمويل المنتظم القابل للتنبؤ بــه؛
    :: La movilización de recursos adicionales para lograr una financiación sistemática y previsible. UN :: ضرورة تعبئة موارد إضافية لكفالة التمويل المنتظم القابل للتنبؤ بــه؛
    :: Movilización de recursos suplementarios para lograr una financiación sistemática y previsible. UN :: حشد موارد إضافية لتحقيق التمويل بشكل منتظم وقابل للتنبؤ.
    El último párrafo de la Guía debería recordar también la importancia de la experiencia, transparencia y previsibilidad del sistema judicial. UN كما ينبغي أن تذكر الفقرة الأخيرة من الدليل أن خبرة النظم القضائية وشفافيتها وقابليتها للتنبؤ أساسية أيضا.
    Su objetivo es aumentar la previsibilidad y seguridad del comercio internacional, facilitando al mismo tiempo el comercio legítimo. UN والهدف هو جعل التجارة الدولية أكثر قابلية للتنبؤ وأكثر أمناً فضلا عن تيسير التجارة المشروعة.
    Para que este pacto funcione es necesaria una mayor previsibilidad de los resultados. UN ولكي يكون الميثاق فعالا، يجب أن تتوفر إمكانية متزايدة للتنبؤ بالنتائج.
    El ACNUR está estudiando asimismo cómo elaborar mecanismos de cooperación internacional más previsibles para compartir cargas y responsabilidades. UN كما تبحث المفوضية طرق وضع ترتيبات تعاونية دولية أكثر قابلية للتنبؤ بها لتقاسم الأعباء والمسؤوليات.
    La ejecución de los programas cuenta con el apoyo del suministro oportuno de servicios de información y telecomunicaciones eficaces y previsibles; UN أن يُدعم تنفيذ البرامج بالقيام، في الوقت المناسبة وعلى نحو فعال وقابل للتنبؤ به، بتقديم المعلومات وخدمات الاتصالات؛
    Como si esos fueran los mapas que necesitaríamos para predecir dónde econtrar un castor, TED لو أفترضنا أن هذه الخرائط هي التي نحتاجها للتنبؤ بمكان وجود القندس.
    Ella ha estado desarrollando modelos estadísticos para predecir como afectará el cambio climático. Open Subtitles كانت تعمل على تطوير النماذج الإحصائيّة للتنبؤ بالتأثيرات على تغيّرات المناخ.
    El sistema se está aplicando en todas las regiones y está poniendo de relieve los aspectos que deben mejorarse en los distintos sistemas de previsión de las inundaciones. UN ويجري تطبيق النظام في جميع المناطق، وهو يبرز المجالات التي تحتاج الى تحسين في النظم المختلفة للتنبؤ بالفيضانات.
    Ese apoyo es fundamental para garantizar una financiación predecible y sostenible que permita al UNFPA planear y ejecutar sus programas multianuales. UN وهذا التأييد أمر جوهري في ضمان تمويل قابل للتنبؤ ومستدام لتمكين الصندوق من تخطيط وتنفيذ برامجه المتعددة السنوات.
    La capacidad de predicción de la ayuda a largo plazo es esencial para la eficaz financiación para el desarrollo. UN وتعد قابلية المعونة للتنبؤ على الأجل الطويل ذات أهمية بالغة لتقديم تمويل فعال من أجل التنمية.
    Tal información es de gran valor para prever la oferta y la demanda de personal en el futuro. UN وتشكل هذه العناصر مدخلات لها قيمتها للتنبؤ بالمناخ فعلا من الموظفين وكذلك بالاحتياجات من الموظفين في المستقبل.
    Para esto se necesita algún sistema de pronóstico. UN ولهذا السبب، هناك حاجة إلى وضع نظام للتنبؤ.
    Sin embargo, la disponibilidad de recursos financieros suficientes, predecibles y oportunos sigue constituyendo un grave problema para la región. UN غير أن وجود الموارد المالية بشكل قابل للتنبؤ وفي الوقت المناسب يظل مشكلة عويصة في المنطقة.
    Habida cuenta de la volatilidad de los mercados cambiarios, no se ha intentado hacer previsiones respecto de los tipos de cambio. UN ونظرا للتقلب في أسواق العملات، لم تبذل أي محاولة للتنبؤ بأسعار الصرف.
    Al efectuarse el ajuste de los gastos, no se hace intento alguno de pronosticar la fluctuación de las monedas respecto del dólar de los Estados Unidos. UN وفي إعادة تقدير التكاليف، لا تبذل أي محاولة للتنبؤ بحركة العملات مقابل دولار الولايات المتحدة.
    Los pronósticos son previsiones elaboradas por institutos nacionales de prognosis o previsiones estatales vinculadas a la elaboración del presupuesto del Estado. UN والتنبؤات من إعداد المعاهد الوطنية للتنبؤ أو التنبؤات الحكومية المرتبطة بوضع الميزانية المركزية.
    Sea cual fuere el instrumento utilizado, son indispensables la claridad y la predecibilidad. UN ومهما يكن الصك المستخدم، فان الوضوح والقابلية للتنبؤ هما اﻷساس.
    La lavación y la movilidad pueden predecirse con los modelos. UN ويمكن استخدام النماذج للتنبؤ بغسيل التربة والانتقال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد