ويكيبيديا

    "للجدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del cuadro
        
    • de la escala
        
    • el cuadro
        
    • el calendario
        
    • a la escala
        
    • pantano
        
    • al cuadro
        
    • del calendario
        
    • tabla
        
    • escala de cuotas
        
    • los cuadros
        
    • para la escala
        
    • horario
        
    • la agenda
        
    • a la corriente
        
    La División Técnica y de Evaluación se describe en el texto explicativo del cuadro 18. UN ويرد في السرد التابع للجدول ١٨ وصف لشعبة الشؤون التقنية والتقييم.
    La primera columna del cuadro contiene el número de reclamaciones respecto de las que se lograron cotejos. UN ويحتوي العمود اﻷول للجدول على عدد المطالبات التي تم تحقيق عمليات المقابلة بشأنها.
    En ningún caso, una revisión de la escala deberá entrañar un aumento de las cuotas de los Estados Miembros. UN وأي تنقيح للجدول ينبغي ألا يتمخض، تحت أي ظروف، عن زيادة الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء.
    Lamentablemente, la Comisión de Cuotas no ha tenido el valor de hacer una modificación general de la escala durante el año en curso. UN ولكن لسوء الحظ تفتقر لجنة الاشتراكات إلى الشجاعة ﻹجراء تنقيح عام للجدول خلال السنة الحالية.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva estima que el cuadro 1 del informe es innecesario, puesto que la información ya ha sido proporcionada en forma de texto escrito. UN وبالتالي تعتقد اللجنة الاستشارية أنه لم تعد هناك ضرورة للجدول ١ من التقرير نظرا ﻷن المعلومات قد قدمت في شكل سردي.
    Algunas delegaciones, sin embargo, estuvieron de acuerdo con el calendario propuesto por la secretaría. UN بيد أن بعض الوفود أعرب عن تأييده للجدول الزمني الذي اقترحته اﻷمانة.
    La primera columna del cuadro contiene el número de reclamaciones respecto de las que se lograron cotejos. UN ويحتوي العمود اﻷول للجدول على عدد المطالبات التي تم تحقيق عمليات المقابلة بشأنها.
    En otras palabras, el predominio del cuadro General ocultaba el verdadero nivel de competitividad de varios de los otros sistemas de remuneración de los Estados Unidos. UN وبعبارة أخرى، يخفي اﻷثر الغالب للجدول العام المستوى الحقيقي للقدرة التنافسية للعديد من نظم أجور الولايات المتحدة اﻷخرى.
    Con la inclusión de sistemas adicionales de remuneración en el estudio de equivalencias de categorías en curso, el predominio del cuadro General en los cálculos adquiría una importancia especial. UN ومع إدراج نظم اﻷجور اﻹضافية في عملية معادلة الرتب الحالية، يصبح اﻷثر الغالب للجدول العام في الحسابات مسألة هامة.
    En otras palabras, el predominio del cuadro General ocultaba el verdadero nivel de competitividad de varios de los otros sistemas de remuneración de los Estados Unidos. UN وبعبارة أخرى، يخفي اﻷثر الغالب للجدول العام المستوى الحقيقي للقدرة التنافسية للعديد من نظم أجور الولايات المتحدة اﻷخرى.
    Así pues, son los países que tienen una mayor capacidad de pago los que deberían soportar el peso de un nuevo reajuste de la escala. UN ونجم عن ذلك أن عبء التعديل الجديد للجدول يجب أن يقع على البلدان القادرة على الدفع.
    En segundo lugar, es necesario establecer una metodología para la determinación de la escala de cuotas que no otorgue privilegios ni discrimine a los pequeños grupos de Estados Miembros. UN وثانيا، سيتعين وضع منهجية للجدول لا تمنح امتيازات ولا تميز ضد مجموعة صغيرة من الدول اﻷعضاء.
    Por consiguiente, sería inaceptable que la Quinta Comisión aprobara una metodología de la escala de cuotas que sólo tuviera parcialmente en cuenta la carga de la deuda. UN لذلك فلن يكون من المقبول بالنسبة للجنة الخامسة أن تعتمد منهجية للجدول لا تأخذ عبء الديون في الاعتبار إلا جزئيا.
    Sin embargo, el cuadro puede servir como marco básico para formular algunas observaciones importantes: UN ولكن، يمكن للجدول أن يكون إطاراً أساسياً لإبراز بعض النقاط الهامة.
    Como se observa en el cuadro siguiente, la mayoría de las mujeres han participado en cursos de sastrería y mecanografía. UN ووفقاً للجدول التالي يشترك الجزء الأكبر من النساء في أعمال التفصيل والطباعة على الآلة الكاتبة.
    Los trabajos están progresando de acuerdo con el calendario aprobado por las tres partes. UN والعمل جار على نحو مطرد وفقا للجدول الزمني الذي اعتمدتــه اﻷطراف الثلاثة.
    En su opinión, los gastos que se produzcan deberían repartirse con arreglo a la escala aplicada para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقال إن النفقات المترتبة على هذه اﻷنشطة ينبغي، في رأيه، تقسيمها وفقا للجدول المعمول به في عمليات حفظ السلم.
    No me importa si tenemos que conseguirte una correa ese fue tu último viaje al pantano. Open Subtitles لا أحفل إن اضطررنا لتصفيدك تلك آخر رحلة لك إلى للجدول
    Con respecto al cuadro 9 del informe de la Junta de Auditores, titulado “Recursos y responsabilidades de la secretaría de la CAPI”, la Comisión señaló que el cuadro parecía reflejar un punto determinado en el tiempo en lugar de los recursos actuales. UN أما بالنسبة للجدول ٩، من تقرير مجلس مراجعي الحسابات المعنون " موارد ومسؤوليات أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية " ، فقد أشير إلى أن الجدول يبدو مجرد لقطة سريعة للحظة بعينها، ولا يعكس الموارد الراهنة.
    En su presentación del calendario provisional, el representante de la Secretaría hizo referencia a diversas modificaciones al calendario. UN وأشار ممثل اﻷمانة العامة، عند تقديمه للجدول المؤقت، إلى عدد من التعديلات المدخلة على الجـدول.
    Las sustancias o mezclas se clasificarán en la Categoría 1 si cumplen los criterios que se indican en la siguiente tabla: UN تصنف مادة أو مخلوط في الفئة 1 وفقاً للجدول التالي:
    Antigüedad de las transacciones en los cuadros externos al 15 de octubre de 2007 UN تحليل زمني للجدول الخارجي في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007
    A ese respecto, algunos Estados Miembros pretenden modificar totalmente no sólo la escala de cuotas ordinaria sino también los principios acordados para la escala vigente de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي ذلك الصدد، تريد بعض الدول اﻷعضاء ألا تغير منهجية تحديد جدول اﻷنصبة للميزانية العادية فحسب، بل أن تغير كذلك المبادئ المتفق عليها للجدول الحالي لعمليات حفظ السلام.
    En Malta, el personal de oficina y no industrial trabaja según el siguiente horario: UN في مالطة يعمل غير الصناعيين والعاملون في المكاتب وفقا للجدول الزمني التالي:
    El evento se desarrolló de acuerdo a la agenda del anexo 1. UN وقد جرت وقائعها وفقاً للجدول الزمني الوارد في المرفق 1.
    Las salientes rocosas son el único lugar donde los Picatartes construirán su nido, así que deben su hogar a la corriente que reveló el flanco del enorme peñasco. Open Subtitles الصخور المتدلية هي المكان الوحيد ،حيث تبني بيضاء الأعناق أعشاشها فهم يدينون بالمنزل للجدول الذي عرّى خاصرة الجلمود الضخم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد