ويكيبيديا

    "للدول غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los Estados no
        
    • los Estados que no
        
    • de los Estados no
        
    • para los Estados no
        
    • de los Estados sin
        
    • de Estados no
        
    • a Estados que no
        
    • a Estados no
        
    • a los países no
        
    • los países que no son
        
    • Estados que no sean
        
    • los no
        
    • los Estados no poseedores
        
    • DE TRANSITO DE LOS
        
    • COMERCIO DE TRANSITO DE
        
    Seguimos esperando con interés la pronta concertación de un arreglo internacional eficaz que proporcione a los Estados no poseedores de armas nucleares garantías negativas de seguridad. UN فنحن ما زلنا نتطلع الى إبرام مبكر لترتيب دولي فعﱠال من شأنه أن يوفر للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات أمن سلبية.
    Ese instrumento demostraría en forma ostensible a los Estados no poseedores de armas nucleares los beneficios de participar en el régimen del TNP. UN ومن شأن صكٍ كهذا أن يؤكد بكل وضوح للدول غير الحائزة لأسلحة نووية فائدة الانضمام إلى نظام معاهدة عدم الانتشار.
    Mientras tanto, la expectativa mínima es que deben ofrecer garantías negativas de seguridad jurídicamente vinculantes a los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وفي الوقت ذاته، أقل ما يُتوقع منها هو أن تقدم ضمانات أمنية سلبية ملزمة قانونا للدول غير الحائزة أسلحة نووية.
    los Estados que no hayan firmado el Acuerdo de Paz deberían participar con carácter voluntario, según sus necesidades concretas de seguridad. UN وينبغي للدول غير اﻷطراف في اتفاق السلام أن تشارك على أساس طوعي وفقا للبيئة اﻷمنية الخاصة بكل منها.
    Ahora se reconoce universalmente el derecho legítimo de los Estados no poseedores de armas nucleares a contar con arreglos internacionales eficaces relativos a las garantías negativas de seguridad. UN إن الحق المشروع للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية في ترتيبات دولية فعالة لضمانات اﻷمن السلبية أصبح اﻵن معترفا به عالميا.
    Apoyamos los esfuerzos por elaborar una convención internacional sobre el tema de las salvaguardias jurídicamente vinculantes para los Estados no nucleares. UN ونحن ندعم الجهود الرامية إلى إعداد اتفاقية دولية بشأن مسألة الضمانات الملزمة قانونا للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Al mismo tiempo, estaba trabajando con otros Estados poseedores de armas nucleares para tratar de elaborar un texto conjunto sobre las garantías que ofreciera nuevas seguridades a los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وقالت إنها تسعى في نفس الوقت، مع دول أخرى حائزة لﻷسلحة النووية، إلى وضع نص مشترك بشأن الضمانات التي قد توفر مزيداً من الاطمئنان للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    La estabilidad de la comunidad internacional requiere que se brinden garantías de seguridad adecuadas a los Estados no poseedores de armas nucleares. UN إن استقرار المجتمع الدولي يتطلب تقديم الضمانات اﻷمنية اللازمة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Sin embargo, concertar un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y proporcionar garantías de seguridad plenas a los Estados no poseedores de armas nucleares contribuirán significativamente, así lo esperamos, a la prórroga indefinida del TNP. UN ومع هذا، فإن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب وإعطاء ضمانات أمنية كاملة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية سيسهمان بشكل كبير في التمديد غير المحدود المأمول فيه لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Al mismo tiempo, estaba trabajando con otros Estados poseedores de armas nucleares para tratar de elaborar un texto conjunto sobre las garantías que ofreciera nuevas seguridades a los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وقالت إنها تسعى في نفس الوقت، مع دول أخرى حائزة لﻷسلحة النووية، إلى وضع نص مشترك بشأن الضمانات التي قد توفر مزيداً من الاطمئنان للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Además, se han institucionalizado las sesiones de información del Presidente del Consejo de Seguridad destinadas a los Estados no miembros del Consejo. UN كما جرى اضفاء صبغة مؤسسية على الجلسات الاعلامية التي يعقدها رئيس مجلس اﻷمن للدول غير اﻷعضاء في المجلس.
    La Argentina, durante su presidencia, informó diaria, sustantiva y previsiblemente a los Estados no miembros del Consejo. UN وقد حرصت اﻷرجنتين خلال رئاستها للمجلس على أن تقدم يوميا معلومات مستفيضة وحديثة للدول غير اﻷعضاء.
    Debe negociarse y considerarse a la brevedad un instrumento jurídico internacional sobre garantías de seguridad a los Estados que no poseen armas nucleares. UN وينبغي التفاوض على صك قانوني دولي بشأن إعطاء ضمانات أمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، والنظر فيه في تاريخ مبكر.
    El Grupo de Trabajo se inclina por dar a los Estados que no sean parte en el estatuto la posibilidad de aceptar la jurisdicción del Tribunal en casos concretos. UN ويحبذ الفريق العامل أن إتاحة اﻹفادة من المحكمة للدول غير اﻷطراف في النظام اﻷساسي حسب كل حالة على حدة.
    ii) Los tipos de cambio basados en el asesoramiento técnico del Fondo Monetario Internacional respecto de los Estados que no sean miembros del Fondo; UN " ' ٢ ' أسعار الصرف المستندة إلى مشورة تقنية من صندوق النقد الدولي بالنسبة للدول غير اﻷعضاء في الصندوق؛
    Esto con respecto a las aspiraciones legítimas de los Estados no poseedores de armas nucleares de obtener garantías de seguridad satisfactorias. UN وهذا ينطبق على مسألة التطلعات المشروعة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية إلى الحصول على ضمانات أمنية مرضية.
    Igualmente, las necesidades de seguridad de los Estados no nucleares son mucho mayores actualmente que las de las Potencias nucleares. UN وبالمثل أصبحت الاحتياجات اﻷمنية للدول غير النووية اﻵن أكبر بكثير من احتياجات الدول النووية.
    Por lo tanto, no abordan las preocupaciones auténticas de los Estados no poseedores de armas nucleares, que aún se ven amenazados por el hecho de que continúen existiendo estas armas. UN ولهذا فهي لا تعالج الشواغل الحقيقية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، التي لا يزال يهددها الوجود المستمر لهذه اﻷسلحة.
    Otra cuestión nuclear importante es la de las garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وهنــاك موضوع نــووي هــام آخــر هو موضوع التأكيدات اﻷمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    También hace falta adoptar un nuevo enfoque al ocuparnos de la cuestión de las garantías negativas de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وهناك أيضا حاجة إلى إلقاء نظرة جديدة على مسألة تأكيدات اﻷمن السلبية التي تعطى للدول غير الحائزة لﻷسلحــــة النووية.
    3. Convención sobre el comercio de tránsito de los Estados sin litoral. UN اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية.
    En el debate público sobre esta cuestión participaron 20 representantes de Estados no miembros del Consejo de Seguridad. UN وشارك في المناقشة العامة بشأن هذه المسألة 20 ممثلا للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    Un régimen de consentimiento distinto del aplicable a Estados que no son partes obstaculizará seriamente la acción de la justicia. UN فأي نظام للقبول ، خلافا للدول غير اﻷطراف ، الممالئة للدولة ، سوف يعرقل العدالة بشدة .
    Además de los Estados ratificadores y signatarios del Tratado, la Conferencia está abierta a Estados no signatarios. UN والى جانب الدول المصدقة والموقعة على المعاهدة، ستتاح فرصة حضور المؤتمر للدول غير الموقعة على المعاهدة.
    La reunión de la Fórmula Arria debería celebrarse dos o tres días antes del debate público del Consejo de Seguridad y estar abierta a los países no miembros del Consejo; UN وينبغي أن يعقد اجتماع آريا قبل موعد المناقشة المفتوحة في مجلس الأمن بيومين أو ثلاثة أيام، وأن يكون مفتوحا للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن؛
    En consecuencia, los asuntos que se señalan a la atención del Consejo requieren una mayor participación y compromiso de los países que no son miembros del Consejo. UN وعليه، فالمسائل التي تُعرض على المجلس مسائل تتطلب مشاركة أكبر للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن ومن جانبها.
    Otras modificaciones, como los informes diarios proporcionados por la Presidencia a los no miembros, cuestión que fue propuesta en primer término por el Reino Unido, han incrementado la corriente de información hacia quienes están fuera del Consejo. UN وهناك تغييرات أخرى مثل اﻹحاطات اﻹعلامية التي تقدمها رئاسة المجلس يوميا للدول غير اﻷعضاء، والتي كانت المملكة المتحدة أول من اقترحها، وقد أدت إلى زيادة تدفق المعلومات إلى من هم خارج المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد