ويكيبيديا

    "للسيطرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • control
        
    • para controlar
        
    • a dominación
        
    • dominio
        
    • de controlar
        
    • la dominación
        
    • de dominación
        
    • por controlar
        
    • dominar
        
    • controlarlo
        
    • bajo
        
    • controlar el
        
    • controlar la
        
    • dominante
        
    • controlarme
        
    Como esta localidad está bajo control militar, es difícil hacer el balance de la operación. UN ونظرا ﻷن تلك القرية تخضع للسيطرة العسكرية، فإن من الصعب تحديد عدد القتلى.
    Para ello, mi Gobierno ha establecido el Programa Nacional de control del SIDA, dependiente del Ministerio de Salud. UN وتحقيقا لهذا الهدف، أنشأت حكومة بلدي برنامجا وطنيا للسيطرة على الإيدز، تحت إشراف وزارة الصحة.
    El Gobierno debe adoptar medidas inmediatas para meter en cintura a las fuerzas que están bajo su control directo o indirecto. UN ويجب على الحكومة أن تتخذ إجراءات فورية للسيطرة على القوات الخاضعة لها سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    El TNP ha sido el instrumento internacional clave para controlar la proliferación de las armas nucleares durante los últimos 24 años. UN ما برحت معاهدة عدم الانتشار اﻷداة الدولية الرئيسية للسيطرة على انتشار اﻷسلحة النووية خلال اﻟ ٢٤ عاما الماضية.
    Cuba mantiene una estricta política de control para el empleo de las minas antipersonal, que se usan con carácter exclusivamente defensivo. UN وذكر أن كوبا تتبع سياسة صارمة للسيطرة على استخدام الألغام المضادة للأفراد التي لا تُستخدَم إلاّ لأغراض دفاعية.
    Desde entonces han continuado los combates intensos, en particular por el control de la base principal del SPLA en la ciudad. UN ومنذ ذلك الحين، لا يزال القتال العنيف مستمرا، لا سيما للسيطرة على القاعدة الرئيسية للجيش الشعبي في البلدة.
    El hielo, la delgada capa de control que creemos que tenemos sobre ellos. Open Subtitles الثلج هو الطبقة النحيلة للسيطرة التي نريد أن نعتقد أننا نملكها
    Pero es un escenario improbable. Querrán insinuarse para el control de los pozos petrolíferos. Open Subtitles ولكنه غير محتمل ، انهم سيريدون دس انفسهم للسيطرة على حقول النفط
    Fue masacrada por alguien completamente fuera de control y en sus muñecas hay heridas precisas arriba de las que ya se había hecho, pero más profundas. Open Subtitles لقد ذبحت من قبل شخص فاقد تماما للسيطرة ومع ذلك على رسغيها هناك جروح محددة فوق الجروح التي تسببها لنفسها ولكن اعمق
    Antes, trabajó durante 10 años en un centro de control de animales pero le despidieron por recortes de presupuesto. Open Subtitles قبل هذا, عمل لمدة 10 سنوات فى مركز للسيطرة على الحيوانات لكنه فصل نتيجة لتخفيض الميزانية
    La visita al otro lugar estuvo limitada a la parte visible de lo que parecía ser un edificio de un piso sujeto a control militar. UN وكانت زيارة الموقع اﻵخر قاصرة على الجزء الظاهر مما يبدو أنه مبنى من طابق واحد يخضع للسيطرة العسكرية.
    Con ello se establece el control directo de Ucrania sobre las armas nucleares. UN ويتحقق بذلك إخضاع اﻷسلحة النووية للسيطرة اﻷوكرانية المباشرة.
    Tomaremos nuevas medidas de control de los materiales para armas nucleares. UN سنسعى إلى اتخاذ خطوات جديدة للسيطرة على المواد المستخدمة في صناعة اﻷسلحة النووية.
    Según el Gobierno, los policías se vieron obligados a utilizar una sustancia lacrimógena para controlar a Dumitru Auraş Marcu y poder detenerlo. UN وأفادت الحكومة أن رجال الشرطة اضطروا إلى استخدام مرش مسيل للدموع للسيطرة على دوميترو أوراس ماركو عند القبض عليه.
    La lucha para controlar los recursos naturales constituye otra fuente evidente de conflicto en África. UN كذلك يشكل الاقتتال للسيطرة على الموارد الطبيعية مصدرا واضحا آخر للصراع في أفريقيا.
    La parte Palestina debe tomar medidas eficaces para controlar a los extremistas. UN ويجب أن يتخذ الجانب الفلسطيني تدابير فعالة للسيطرة على المتطرفين.
    La situación particular de los pueblos sometidos a dominación se examinará más adelante. UN وستُبحث في مكان لاحق الحالة الخاصة للشعوب الخاضعة للسيطرة.
    Pero hoy, cuando las Naciones Unidas cumplen 50 años, no hay un solo Estado bajo dominio colonial. UN ولكن اليوم، وقد بلغت اﻷمم المتحدة عامها الخمسين، لا توجد دولة واحدة تخضع للسيطرة الاستعمارية.
    Otros criticaron todos los intentos de controlar los medios de información o influir en ellos. UN وانتقد متكلمون آخرون جميع المحاولات المبذولة للسيطرة على وسائط الإعلام أو التأثير فيها.
    Lo que resalta claramente ante nuestros ojos es la asimetría del poder y la vulnerabilidad constante de los palestinos a la dominación y la manipulación. UN وما يبدو لنا جليا هو اللاتناظر في القوة واستمرار تعرض الفلسطينيين للسيطرة والتلاعب.
    El imperialismo como sistema de dominación de países y de comercio debe desaparecer de la faz de la Tierra. UN ولا بد أن يزول الاستعمار من على وجه الأرض بوصفه نظاما للسيطرة على البلدان وعلى التجارة.
    Habida cuenta de la situación financiera de la Organización, ésta debería demostrar que hace todo lo posible por controlar sus gastos. UN وقال إنه يجب على المنظمة، نظرا لحالتها المالية، أن تبذل كل ما في وسعها للسيطرة على هذه التكاليف.
    Aquí arriba, el llamado de los siamanes parecen dominar los canales de sonido. Open Subtitles وفي الاعلى هنا تبدو نداءاتهم وكأنها محاولة للسيطرة على موجات الهواء
    He utilizado la hipnosis occidental para controlarlo. Open Subtitles استعملت التنويم المغنطيسي الغربي للسيطرة عليه
    En la Declaración de Viena se reconoce la libre determinación como derecho inalienable de los pueblos bajo dominación colonial. UN وأضاف أن إعلان فيينا يعترف بتقرير المصير كحق غير قابل للتصرف للشعوب التي تخضع للسيطرة الاستعمارية.
    Dije que los dirigentes, en lugar de los tecnócratas arrogantes, deben asumir la responsabilidad de controlar el desorden mundial. UN قلت إن من يجب أن يتحمل مسؤولية إخضاع الاضطراب العالمي للسيطرة هم القادة وليس التكنوقراط المتعجرفون.
    No se podía conseguir más allá de su propio egoísmo, necesidad ignorante dominante. Open Subtitles لم تقدر على الرؤية فيما بعد رغبتك الأنانية و الجاهلة للسيطرة
    Usará el conociemiento para controlarme, tomar parte de los intereses del campamento. Open Subtitles إنه يستعمل المعرفة للسيطرة علي لديه أسلوبه في شؤون المخيم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد