Estaba pensando que quizás podríamos cantar una pequeña canción para todos más tarde. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر ربما ربما يمكننا غناء أغنيه صغيره للكل لاحقاً |
Es evidente para todos nosotros que no es posible una solución militar al conflicto. | UN | ومن الواضح تماما للكل أن ليس من حل عسكري للصراع. |
De hecho, una vivienda verdaderamente sostenible debería estar al alcance de todos y ser asequible para todos. | TED | في الواقع، يجب إتاحة الإسكان المستدام للجميع وبأسعار معقولة للكل. |
También considera que interesa a todos que se concluyan las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. | UN | وقال إنه مما يخدم المصلحة الجماعية للكل أن يتم الانتهاء من المفاوضات بشأن وضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Si están en huelga, nosotros también. ¡Todos para uno y uno para todos! | Open Subtitles | إذا أضربتم فسنضرب , الكل للواحد و الواحد للكل |
Creo que alguna vez, diseñaremos para todo el mundo un tratamiento personalizado del cáncer. | TED | أظن أننا تدريجيا، سنصمم للكل علاجا خاصا للسرطان. |
Mala suerte para todos los que habitamos en el palacio. Esperad aquí. Yo iré. | Open Subtitles | حظ سئ للكل أننا نسكن فى القصر إنتظرى هنا , سأذهب |
Estoy muerto para todos si no trato de convertirme en lo que puedo ser. | Open Subtitles | انا ميت للكل على الاقل احاول لأصبح ما سأكون عليه |
Un hombre honrado no debe avergonzarse. Es difícil para todos. | Open Subtitles | لا يجب على الرجل الشريف أن يخجل إنه شعور ثقيل للكل |
"¡Todos para uno y Uno para todos!" | Open Subtitles | الآباء العزاب مجتمعون وحدهم الكل للواحد والواحد للكل |
¡Todos para uno y uno para todos! | Open Subtitles | الآباء الوحيدون معا بمفردهم الكل للواحد والواحد للكل |
Mudarse fué difícil para todos más las reglas todavía valen. | Open Subtitles | التغيير كان صعب للكل الكثر من القوانين ما زالت تكلف |
Déjenme decirles que les invito a todos a una ronda de tragos. | Open Subtitles | ارجوكم, دعوني امهد هذا بقول اني اريد ان اشتري للكل جوله من الشراب |
Mientras tanto recomiendo cautela a todos. | Open Subtitles | وفى الوقت الحالي أنا أنصح الجميع بالتزام الحذر وبشدة وذلك للكل |
Muy bien, gracias a todos. Entiendan que no podemos hacer esperar más a Su Majestad. | Open Subtitles | جيّد جدًّا, شكرا للكل,افهموا ذلك لا يمكن أن نجعل جلالته ينتظر أكثر |
Quiero agradecerte públicamente, Liz Lemon, por haberme mostrado que en el mundo de hoy todo el mundo debe ser tratado exactamente de la misma forma. | Open Subtitles | أريد أن أشكركِ على العلن لأنكِ بينّتي لي أنه في عالم اليوم لا بد للكل أن يُعامل معاملة واحدة |
Aunque los ojos de todos experimentan este tipo de efectos, el número y el tipo varían mucho. | TED | وبينما يمكن للكل تجربة هذه التأثيرات إلا أن عددها ونوعها يختلف من شخص لآخر |
65. En virtud del párrafo 158, el Consejo sería responsable de promover el respeto universal de la protección de todos los derechos humanos y libertades fundamentales para todas las personas, sin distinciones de ningún tipo y de forma justa y equitativa. | UN | 65 - وفي الفقرة 158 يكون المجلس مسؤولا عن تعزيز احترام وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للكل على الصعيد العالمي، دون تمييز من أي نوع كان، وبطريقة عادلة ومتساوية. |