"للكل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para todos
        
    • a todos
        
    • todos para
        
    • todo el mundo
        
    • de todos
        
    • todos "
        
    • universal
        
    Estaba pensando que quizás podríamos cantar una pequeña canción para todos más tarde. Open Subtitles لقد كنت أفكر ربما ربما يمكننا غناء أغنيه صغيره للكل لاحقاً
    Es evidente para todos nosotros que no es posible una solución militar al conflicto. UN ومن الواضح تماما للكل أن ليس من حل عسكري للصراع.
    De hecho, una vivienda verdaderamente sostenible debería estar al alcance de todos y ser asequible para todos. TED في الواقع، يجب إتاحة الإسكان المستدام للجميع وبأسعار معقولة للكل.
    También considera que interesa a todos que se concluyan las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وقال إنه مما يخدم المصلحة الجماعية للكل أن يتم الانتهاء من المفاوضات بشأن وضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Si están en huelga, nosotros también. ¡Todos para uno y uno para todos! Open Subtitles إذا أضربتم فسنضرب , الكل للواحد و الواحد للكل
    Creo que alguna vez, diseñaremos para todo el mundo un tratamiento personalizado del cáncer. TED أظن أننا تدريجيا، سنصمم للكل علاجا خاصا للسرطان.
    Mala suerte para todos los que habitamos en el palacio. Esperad aquí. Yo iré. Open Subtitles حظ سئ للكل أننا نسكن فى القصر إنتظرى هنا , سأذهب
    Estoy muerto para todos si no trato de convertirme en lo que puedo ser. Open Subtitles انا ميت للكل على الاقل احاول لأصبح ما سأكون عليه
    Un hombre honrado no debe avergonzarse. Es difícil para todos. Open Subtitles لا يجب على الرجل الشريف أن يخجل إنه شعور ثقيل للكل
    "¡Todos para uno y Uno para todos!" Open Subtitles الآباء العزاب مجتمعون وحدهم الكل للواحد والواحد للكل
    ¡Todos para uno y uno para todos! Open Subtitles الآباء الوحيدون معا بمفردهم الكل للواحد والواحد للكل
    Mudarse fué difícil para todos más las reglas todavía valen. Open Subtitles التغيير كان صعب للكل الكثر من القوانين ما زالت تكلف
    Déjenme decirles que les invito a todos a una ronda de tragos. Open Subtitles ارجوكم, دعوني امهد هذا بقول اني اريد ان اشتري للكل جوله من الشراب
    Mientras tanto recomiendo cautela a todos. Open Subtitles وفى الوقت الحالي أنا أنصح الجميع بالتزام الحذر وبشدة وذلك للكل
    Muy bien, gracias a todos. Entiendan que no podemos hacer esperar más a Su Majestad. Open Subtitles جيّد جدًّا, شكرا للكل,افهموا ذلك لا يمكن أن نجعل جلالته ينتظر أكثر
    Quiero agradecerte públicamente, Liz Lemon, por haberme mostrado que en el mundo de hoy todo el mundo debe ser tratado exactamente de la misma forma. Open Subtitles أريد أن أشكركِ على العلن لأنكِ بينّتي لي أنه في عالم اليوم لا بد للكل أن يُعامل معاملة واحدة
    Aunque los ojos de todos experimentan este tipo de efectos, el número y el tipo varían mucho. TED وبينما يمكن للكل تجربة هذه التأثيرات إلا أن عددها ونوعها يختلف من شخص لآخر
    65. En virtud del párrafo 158, el Consejo sería responsable de promover el respeto universal de la protección de todos los derechos humanos y libertades fundamentales para todas las personas, sin distinciones de ningún tipo y de forma justa y equitativa. UN 65 - وفي الفقرة 158 يكون المجلس مسؤولا عن تعزيز احترام وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للكل على الصعيد العالمي، دون تمييز من أي نوع كان، وبطريقة عادلة ومتساوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus