GRUPO INTERGUBERNAMENTAL DE TRABAJO DE EXPERTOS EN NORMAS INTERNACIONALES de contabilidad Y | UN | فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ |
Se aplicarán los procedimientos de contabilidad y auditoría de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، تطبق إجراءات اﻷمم المتحدة للمحاسبة ومراجعة الحسابات. |
GRUPO INTERGUBERNAMENTAL DE TRABAJO DE EXPERTOS EN NORMAS INTERNACIONALES de contabilidad Y | UN | فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ |
la contabilidad física tradicional no permite cerciorarse de que las declaraciones iraquíes sobre materiales nucleares sean exhaustivas. | UN | ويستحيل الجزم بكمال اﻹعلانات العراقية عن المواد النووية استنادا إلى الطرق التقليدية للمحاسبة على المواد. |
- evaluar marcos contables teóricos y reguladores y normas internacionales de contabilidad | UN | ● تقييم اﻷُطر النظرية والتنظيمية الوطنية للمحاسبة ومعايير المحاسبة الدولية |
El Tesoro Público tenía una oficina central de contabilidad y publicaba resúmenes semanales. | UN | وهناك مكتب مركزي للمحاسبة في وزارة الخزانة تتولى إصدار موجزات أسبوعية. |
GRUPO INTERGUBERNAMENTAL DE TRABAJO DE EXPERTOS EN NORMAS INTERNACIONALES de contabilidad Y | UN | فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ |
También señaló que el Grupo apoyaba la labor del ISAR (Normas Internacionales de contabilidad y de Presentación de Informes). | UN | وأشار أيضا إلى دعم مجموعته لأعمال فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ. |
Se necesita un sistema internacional de contabilidad y presentación de informes para las PYME. | UN | ويحتاج الأمر إلى نظام دولي للمحاسبة والإبلاغ خاص بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Esos principios están consagrados en las Normas Internacionales de contabilidad, establecidas por la Junta de Normas Internacionales de contabilidad. | UN | ونحن نرى أن هذه المبادئ مجسدة في المعايير الدولية للمحاسبة، كما وضعها مجلس المعايير الدولية للمحاسبة. |
GRUPO INTERGUBERNAMENTAL DE TRABAJO DE EXPERTOS EN NORMAS INTERNACIONALES de contabilidad Y PRESENTACION DE INFORMES | UN | فريـق الخبـراء العامـل الحكومـي الدولي المعنـي بالمعايير الدولية للمحاسبة والابلاغ |
Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos en Normas Internacionales de contabilidad y Presentación de Informes | UN | فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ |
Informe del Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos en Normas Internacionales de contabilidad y Presentación de Informes sobre su 11º período de sesiones | UN | تقرير فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ عن دورته الحادية عشر |
INTERNACIONALES de contabilidad E INFORMACION | UN | المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ |
A la Junta le preocupa que los actuales arreglos de contabilidad y de presentación de informes del PNUFID no faciliten este proceso. | UN | والمجلس يشعر بالقلق ﻷن الترتيبات الحالية للمحاسبة وتقديم التقارير، المعمول بها لدى البرنامج، لا تيسر من هذه العملية. |
Normas comunes de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas | UN | المعايير الموحدة للمحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة |
CREACIÓN DE SISTEMAS PARA la contabilidad ECONÓMICA Y AMBIENTAL INTEGRADAS | UN | إنشاء نظم للمحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة |
Este documento es el proyecto de capítulo IV de la publicación, de próxima aparición, Cuestiones relacionadas con la contabilidad y la presentación de informes a nivel internacional: examen de 1995. | UN | تشكل هذه الورقة مشروع الفصل الرابع من اﻹصدار القادم للمنشور القضايا الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ: استعراض ٥٩٩١. |
¿Hay en el país al menos una asociación profesional de contables (APC)? | UN | هل يوجد في البلد منظمة واحدة على الأقل للمحاسبة المهنية؟ |
Además, se ha establecido un sistema automatizado de inventario de las adquisiciones y gestión de los haberes y un sistema moderno de presentación de información contable y financiera. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فإنه يجري اﻵن تنفيذ نظام آلي لجرد المشتريات وإدارة الموجودات، الى جوار نظام مستكمل للمحاسبة واﻹبلاغ. |
Sin dudas ello mejoraría la transparencia, la rendición de cuentas y la eficacia del Consejo. | UN | وذلك من شأنه أن يحسِّن بلا ريب من شفافية المجلس وخضوعه للمحاسبة وفعاليته. |
El sistema francés de contabilidad y las normas NIC | UN | نظام المحاسبة الفرنسي والمعايير الدولية للمحاسبة |
Contabilidad del medio ambiente: la División de Estadística ha publicado un manual de contabilidad nacional sobre contabilidad ambiental y económica integrada. | UN | المحاسبة البيئية: أصدرت الشعبة اﻹحصائية دليلا للمحاسبة الوطنية يتناول المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة. |
Por lo tanto, es responsable ante todos los Miembros reunidos en la Asamblea General. | UN | ولذلك، فهو عرضة للمحاسبة من مجموع الدول اﻷعضاء المجتمعين في الجمعية العامة. |
aspectos de la reforma de las Naciones Unidas, tenemos que encarrilar un proceso específico para que el Consejo tenga que rendir cuentas. | UN | ولما كنا نتناول مختلف جوانب إصلاح اﻷمم المتحدة، فإننا نحتاج الى البدء بعملية محددة تكفل خضوع المجلس للمحاسبة. |
Las instituciones financieras deben ser responsables y transparentes y estar sujetas a una firme supervisión. | UN | وينبغي أن تكون المؤسسات المالية قابلة للمحاسبة وأن تلتزم الشفافية وتخضع لإشراف قوي. |
También habría que introducir un sistema eficaz de rendición de cuentas y de responsabilidad, pero en este caso también sólo se han dado los primeros pasos. | UN | وسوف يتعين أيضا إدخال نظام فعال للمحاسبة والمساءلة، بيد أنه لم تتخذ أيضا في هذا المقام سوى خطوات أولية. |