Se calcula que el comercio de productos forestales puede tener ganancias del orden de 460 millones de dólares a 593 millones de dólares. | UN | ويقدر أن المكاسب المحتملة في التجارة بالنسبة للمنتجات الحرجية الرئيسية يمكن أن تتراوح بين ٤٦٠ و ٥٩٣ مليون دولار أمريكي. |
Otro aspecto importante del comercio internacional de pesca es la creciente proporción de productos procedentes de la acuicultura. | UN | ومن الجوانب الهامة الأخرى لتجارة الأسماك الدولية النصيب المتزايد للمنتجات المستمدة من تربية المائيات فيها. |
Usos finales de productos pirorretardantes Insignificante | UN | الاستخدامات النهائية للمنتجات المثبطة للهب |
Además, no se preveía, por lo menos a corto plazo, que fueran a mejorar las oportunidades de acceso a los mercados para los productos agrícolas. | UN | وعلاوة على ذلك ما من دليل هناك على أن فرص الوصول الى اﻷسواق قد تحسنت في اﻷجل القصير بالنسبة للمنتجات الزراعية. |
Otro factor importante es el gran aumento del valor añadido en los productos acabados. | UN | وثمة عامل آخر، وهو الزيادة الكبيرة في القيمة المضافة للمنتجات التامة الصنع. |
Usos finales de productos pirorretardantes Insignificante | UN | الاستخدامات النهائية للمنتجات المثبطة للهب |
Usos finales de productos pirorretardantes Insignificante | UN | الاستخدامات النهائية للمنتجات المثبطة للهب |
Los países exportadores de materias primas e importadores netos de productos alimentarios corren el riesgo de ser los menos favorecidos y deberán recibir inicialmente asistencia financiera multilateral y bilateral, así como cierta asistencia técnica. | UN | فالبلدان المصدرة للمواد اﻷولية والمستوردة للمنتجات الغذائية يمكن أن تستفيد أقل وينبغي لها بالتالي أن تحصل في مرحلة أولى على مساعدة مالية متعددة اﻷطراف وثنائية وكذلك على مساعدة تقنية. |
viii) La normalización de productos y la protección del consumidor; | UN | ' ٨ ' التوحيد القياسي للمنتجات وحماية المستهلك؛ |
Este análisis completa la labor llevada a cabo por la Comisión Permanente de productos Básicos, que intenta determinar los medios de mejorar la competitividad de los productos naturales que presentan ventajas ambientales. | UN | ويستكمل هذا التحليل العمل الذي تضطلع به اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية، التي تسعى الى تحديد الوسائل التي يمكن بها تحسين القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية ذات المزايا البيئية. |
Informe sobre clasificaciones económicas y la Clasificación Central Provisional de productos revisada | UN | تقرير عن التصنيفات الاقتصادية والتصنيف المركزي المؤقت للمنتجات |
32. La región de la CESPAO siguió siendo una gran importadora de productos agrícolas. | UN | ٣٢ - وبقيت منطقة اﻹسكوا مستوردا كبيرا للمنتجات الزراعية في عام ١٩٩٤. |
Informe sobre clasificaciones económicas y la Clasificación Central Provisional de productos revisada | UN | تقرير عن التصنيفات الاقتصادية والتصنيف المركزي المنقح للمنتجات |
Competitividad relativa de los productos forestales | UN | القدرة التنافسية النسبية للمنتجات الحرجية |
Se observa una disminución casi ininterrumpida de la relación de intercambio mundial de los productos agrícolas de 1973 a 1995. | UN | وهناك انحدار يكاد يكون متواصلاً في معدلات التبادل التجاري العالمية بالنسبة للمنتجات الزراعية من ٣٧٩١ إلى ٥٩٩١. |
La cuestión del acceso significativo a los mercados, en especial para los productos agrícolas, debe resolverse con rapidez. | UN | ويجب أن تحسم على وجه السرعة قضية الوصول المجدي إلى الأسواق، وبخاصة بالنسبة للمنتجات الزراعية. |
- Desarrollando más el Módulo 2000 sobre oportunidades de comercio del Programa FOCOEX para los productos ecológicamente preferibles; | UN | :: مواصلة تطوير نموذج 2000 لبرنامج التدريب التجاري فيما يتعلق بالفرص التجارية للمنتجات الملائمة بيئياً؛ |
- la participación informada en los órganos normativos en relación con los productos de particular interés para la exportación; | UN | :: الاشتراك القائم على المعرفة في الهيئات المعنية بوضع المعايير للمنتجات التي لها أهمية تصديرية خاصة؛ |
El sector privado puede garantizar el uso generalizado de los productos mediante acuerdos para la concesión de licencias. | UN | وتستطيع الصناعة في القطاع الخاص أن تضمن الاستخدام الأوسع للمنتجات من خلال اتفاقات منح التراخيص. |
Etiquetas ecológicas para productos reciclables y productos que contienen materiales reciclados | UN | العلامات اﻹيكولوجية بالنسبة للمنتجات القابلـــة ﻹعــادة التدوير والمنتجات المحتوية علـى مواد معادة التدوير |
En esta fase se puso de manifiesto la utilidad de la descripción de producto estructurada. | UN | وكان من الواضح أن النهج العالمي للوصف الهيكلي للمنتجات مفيدا في هذه المرحلة. |
Asimismo, se están explorando opciones tendientes a otorgar ventajas comerciales especiales a productos " ecológicos " . | UN | ويجري استكشاف خيارات منح أفضليات تجارية خاصة للمنتجات الملائمة للبيئة. |
Fuente: encuesta sobre productos y servicios | UN | المصدر: الدراسة الاستقصائية للمنتجات والخدمات |
Una forma de reducir las diferencias de costos consistía en comercializar los productos derivados de la producción de biocombustibles. | UN | وإن الاستغلال التجاري للمنتجات الجانبية لإنتاج أنواع الوقود الإحيائي، يشكل وسيلة للحد من الفارق في التكاليف. |
iii) La evaluación adecuada de los productos forestales no leñosos y el registro de estos productos en las estadísticas nacionales y en los análisis mundiales; | UN | ' ٣ ' إجراء تقييم سليم للمنتجات غير الخشبية للغابات وتسجيل تلك المنتجات وتبيانها في كل من اﻹحصاءات الوطنية والتحليلات العالمية؛ |