ويكيبيديا

    "لمؤتمرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las conferencias de
        
    • de los congresos de
        
    • de conferencias de
        
    • a las conferencias de
        
    • de la Conferencia de
        
    • para las conferencias de
        
    • en las conferencias de
        
    • de las grandes
        
    • de los resultados
        
    • conferencia de las
        
    En los últimos 20 años el reglamento de las conferencias de examen no excluyó la posibilidad de que se votara. UN وعلى مدار السنوات العشرين الماضية فإن قواعد النظام الداخلي لمؤتمرات الاستعراض لم تحل دون إمكانية التصويت.
    En los últimos 20 años el reglamento de las conferencias de examen no excluyó la posibilidad de que se votara. UN وعلى مدار السنوات العشرين الماضية فإن قواعد النظام الداخلي لمؤتمرات الاستعراض لم تحل دون إمكانية التصويت.
    Además, las colecciones de documentos informativos y estudios examinan cuestiones de importancia capital para los temas de las conferencias de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك تفحص مجموعة الورقات اﻹعلامية واﻷوراق المعدة لمناسبات خاصة القضايا الرئيسية لمؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Informe que contiene enmiendas del reglamento de los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y tratamiento del delincuente UN تقرير يتضمن تعديلات على النظام الداخلي لمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    De esta forma, prestarán una gran asistencia a la Comisión, en su condición de órgano preparatorio de los congresos de las Naciones Unidas. UN وبقيامهم بهذا، سوف يكون له أثره الكبير في مساعدة اللجنة، بصفتها الهيئة التحضيرية لمؤتمرات الأمم المتحدة.
    Además, se levantan actas resumidas de conferencias de examen de la aplicación de acuerdos multilaterales de desarme y sus órganos preparatorios. UN وتوفر المحاضر الموجزة لمؤتمرات استعراض تنفيذ الاتفاقات المتعددة اﻷطراف لنزع السلاح ولهيئاتها التحضيرية.
    A la luz de esta experiencia, tal vez sea aconsejable incorporar las características principales de las conferencias de las Naciones Unidas en los métodos de trabajo de la Asamblea General. UN وفي ضوء هذه التجربة، قد يكون مستصوبا دمج الملامح الرئيسية لمؤتمرات اﻷمم المتحدة في طرائق عمل الجمعية العامة.
    Labor de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social que se encargan del seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas UN أعمال اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تتولى المتابعة لمؤتمرات الأمم المتحدة
    El proceso de Copenhague es uno de los diversos procesos de seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas. UN إن عملية كوبنهاغن هي إحدى عمليات المتابعة لمؤتمرات الأمم المتحدة.
    En cuanto a la asistencia para el desarrollo, debemos conferir prioridad a la consecución de los objetivos sociales de las conferencias de las Naciones Unidas. UN ويجب أن نعطي أولوية للمساعدات الإنمائية ولتنفيذ الأهداف الاجتماعية لمؤتمرات الأمم المتحدة.
    Informe de las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN تقرير الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Un representante sugirió que el mandato de cualquier examen debería ponerse a disposición de las conferencias de las Partes para su examen en sus reuniones ordinarias de 2011. UN واقترح أحد الممثلين أنه ينبغي إتاحة اختصاصات الاستعراض لمؤتمرات الأطراف للنظر فيها في اجتماعاتها العادية عام 2011.
    También se había sugerido que se debería dejar en manos de las conferencias de las Partes la decisión de incluir en sus programas respectivos la cuestión de las sinergias. UN وقد اقتُرح أيضاً أن يُترك لمؤتمرات الأطراف أن تقرر ما إن كان ينبغي إدراج مسألة التآزر في جدول أعمال كل منها.
    Nota informativa sobre las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN مذكرة تصور للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Se estableció un grupo de supervisión de las sinergias para apoyar la aplicación de las decisiones sobre sinergias y preparar las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes. UN أنشئ فريق إشراف على جوانب التآزر لدعم تنفيذ مقررات التآزر والتحضير للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف.
    Proyecto de reglamento de los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal UN النظام الداخلي المؤقت لمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Proyecto de reglamento de los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal UN النظام الداخلي المؤقّت لمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    La Asociación, fundada en 1909 con el nombre " Asociación Internacional Permanente de los congresos de Carreteras " pasó a denominarse Asociación Mundial de Carreteras en 1995, tras la formulación de su primer plan estratégico. UN قامت الرابطة العالمية للطرق، التي كان إنشاؤها في عام 1909، والتي كانت تدعى من قبل الرابطة الدولية الدائمة لمؤتمرات الطرق بتغيير اسمها عام 1995 على إثر وضع خطتها الاستراتيجية الأولى.
    También prosiguieron las negociaciones con el Gobierno del Japón para elaborar un acuerdo modelo para la celebración de conferencias de las Naciones Unidas en ese país. UN واستمرت أيضا المفاوضات مع حكومة اليابان من أجل وضع اتفاق إطاري نموذجي لمؤتمرات اﻷمم المتحدة في هذا البلد.
    La UNU ha realizado estudios sobre políticas especiales para órganos preparatorios de conferencias de las Naciones Unidas o para las propias conferencias. UN وأعدت الجامعة دراسات خاصة في مجال السياسات العامة أتيحت للهيئات التحضيرية لمؤتمرات الأمم المتحدة و/أو للمؤتمرات ذاتها.
    Se prestarán servicios sustantivos a las conferencias de las Naciones Unidas sobre cartografía y nombres geográficos, previstas para el período abarcado por el plan de mediano plazo. UN وستقدم خدمات فنية لمؤتمرات اﻷمم المتحدة التي تعالج رسم الخرائط واﻷسماء الجغرافية وتعقد خلال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Posteriormente se presentará una contribución conjunta de las secretarías de los tres convenios de Río a las respectivas reuniones de la Conferencia de las Partes. UN وسوف تُقدَّم مساهمة مشتركة من أمانات اتفاقيات ريو الثلاث بالتالي إلى الاجتماعات المعنية لمؤتمرات الأطراف.
    PROYECTO DE REGLAMENTO para las conferencias de UN مشروع النظام الداخلي لمؤتمرات الأطراف السامية
    en las conferencias de las Naciones Unidas el tema de las asociaciones de colaboración ha venido adquiriendo cada vez mayor importancia. UN كما أصبحت الشراكات من السمات الرئيسية لمؤتمرات الأمم المتحدة بشكل متزايد.
    Informe del Secretario General sobre cómo potenciar la aplicación de las decisiones y el seguimiento integrados y coordinados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas UN تقرير اﻷمين العام عن طرق تعزيز التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لمؤتمرات وقمم اﻷمم المتحدة الرئيسية
    Examen de los resultados de la sexta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo y las segundas reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam relacionados con la labor del Comité UN استعراض نتائج الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم والاجتماعات الاستثنائية المتزامنة الثانية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم ذات الصلة بعمل اللجنة
    Otros expertos subrayaron que las medidas positivas en el contexto de acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente específicos debía examinarlas la respectiva conferencia de las Partes. UN ونوه آخرون بأنه ينبغي لمؤتمرات اﻷطراف المعنية أن تنظر في التدابير اﻹيجابية في سياق اتفاقات بيئية متعددة اﻷطراف محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد