la esfera de asociación debería comunicar las actividades a otras esferas de asociación y coordinarlas. | UN | ' 1` ينبغي لمجال الشراكة إقامة الاتصالات وتنسيق الأنشطة مع مجالات الشراكة الأخرى. |
Reconociendo la importancia de prestar la debida atención a la esfera de la asistencia técnica y la cooperación internacional en cumplimiento del artículo 45 de la Convención, | UN | وإذ تدرك أهمية إيلاء الاهتمام الواجب لمجال المساعدة التقنية والتعاون الدولي عملا بالمادة ٤٥ من الاتفاقية، |
Una de esas grandes aportaciones es el nuevo capítulo sobre la igualdad de oportunidades, que dota de una tercera dimensión a la esfera de las discapacidades. | UN | ويمثل الفصل الجديد في البرنامج المتعلق بتكافؤ الفرص والذي أضاف بعدا ثالثا لمجال اﻹعاقة إسهاما رئيسيا في هذا الشأن. |
El elemento esencial se refiere a la introducción, consagrada al ámbito de aplicación de los artículos y a los términos empleados. | UN | وتتعلق النقطة اﻷساسية بجزء المقدمة المكرس لمجال التطبيق واﻷلفاظ المستخدمة. |
Actuar como representante de la esfera de asociación respectiva en el grupo consultivo de asociaciones. | UN | ' 5` العمل كممثل لمجال الشراكة الذي يرأس في الفريق الاستشاري للشراكة؛ |
Una revisión del alcance de la labor del Comité, podría incluir la revisión de la Declaración. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن إجراء استعراض لمجال عمل اللجنة قد يشمل تنقيح الإعلان. |
Sírvase indicar su calificación en la esfera de concentración de que debe tratar el programa o proyecto. | UN | اذكر تقديرك لمجال التركيز الموضوعي الذي صمم البرنامج أو المشروع لمعالجته. |
Debe prestarse especial atención a la esfera de la financiación para el desarrollo. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمجال التمويل لأغراض التنمية. |
La Comisión decidió continuar el examen en la esfera de las firmas digitales y las entidades certificadoras. | UN | وقررت التصدي لمجال التواقيع الرقمية وسلطات التصديق. |
El Consejo ha iniciado también consultas sobre la cuarta reposición de recursos del FMAM y la asignación de recursos a la esfera de actividad de la degradación de las tierras. | UN | كما بدأ المجلس مشاورات بشأن عملية تجديد موارد المرفق الرابعة وتخصيص موارد لمجال التركيز الخاص بتدهور الأراضي. |
El principal aumento se registró en la esfera de interés 5, que pasó de 7 millones de dólares en 2006 a 18 millones de dólares en 2007. | UN | وقد حدثت الزيادة الأكبر لمجال التركيز 5، وذلك من 7 ملايين دولار في عام 2006 إلى 18 مليون دولار في عام 2007. |
Las acciones prioritarias de la esfera de asociación están vinculadas al objetivo. | UN | وينبغي ربط التدابير ذات الأولوية لمجال الشراكة بالهدف. |
Presentamos los resultados de un experimento para modelar y analizar el ámbito de aplicación de la competencia en la industria manufacturera. | UN | نعرض تجربة لوضع نموذج لمجال تطبيق التصنيع التنافسي وتحليله. |
Si se dispusiera que el proyecto de convención era únicamente aplicable a los contratos celebrados mediante mensajes de datos, habría el inconveniente de que se limitaría su ámbito de aplicación. | UN | واذا فسر الحكم بأنه لا ينطبق الا على العقود التي تبرم حصرا بواسطة رسائل البيانات فانه قد يسبب تقييدا غير مستصوب لمجال انطباق مشروع الاتفاقية. |
Visitas al sitio Web que se dirigen a páginas específicas de intercambio de conocimientos (especialmente en las esferas de actividad de reciente constitución) | UN | :: النسبة المئوية للموظفين الذين يسجلون أنفسهم لمجال واحد على الأقل من مجالات الممارسة |
El alcance y la cuantía precisos del fondo y la manera en que este complementará la esfera de interés integrada del FMAM revisada se determinarían teniendo en consideración el carácter incremental de esa esfera de interés. | UN | سوف يتقرر نطاق وحجم الصندوق الاستئماني، والطريقة التي يُكْمِل بها مجال التركيز المُنقح المتكامل لمرفق البيئة العالمية بمراعاة الطابع المتزايد لمجال تركيز مرفق البيئة العالمية. |
En primer lugar, reveló la creencia del Centro de que carecía de la capacidad propia para elaborar una estrategia para una esfera tan importante, lo cual es inquietante. | UN | أولاهما ﻷنها أظهرت اعتقاد المركز بأنه لا يملك قدرة داخلية على وضع استراتيجية لمجال يتسم بهذا القدر من اﻷهمية. |
Y coloca el centro del reloj dentro del campo visual del robot, lo señala, le da una pista emocional, y el robot mira al reloj exitosamente. | TED | ويجلب محور الساعة، لمجال رؤية الروبوت، يشير لها، ويعطيه إشارة عاطفية، فينظر الروبوت للساعة بكل نجاح. |
Estas invenciones sentaron las bases para el campo actual de los antibióticos, que hoy día cuenta con los tratamientos más efectivos de la TB. | TED | وأصبحت هذه التطورات الأساس لمجال المضادات الحيوية الحديثة حالياً مَنْشَأ لأكثر أدوية داء السل الفعالة. |