Entonces recordé que cuando tenía 3 años le dije a mi madre que mi canguro me había tocado la vagina en la bañera. | Open Subtitles | عندها أتذكر , عندما كنتُ في الثالثة من عمري أخبرتُ والدتي , أن مربيتي قد لمست عضوي الأنثوي في الحمام |
Así, si tocas a Jesse aquí, él siente su dedo; y si lo tocas aquí, siente su meñique. | TED | لذا إذا لمست جيسي هنا ، يشعر بالإبهام ، وإذا لمسته هناك ، يشعر بالخنصر. |
Eso no significa que el tirador sea femenino, sólo que una mujer tocó la bala. | Open Subtitles | هذا لا يعني أن القاتل أنثى، ولكن يعني أن هناك أنثى لمست الرصاصة |
- La Fuente. Eso fue lo que sentiste cuando tocaste a esos centinelas, pero no estabas listo. | Open Subtitles | المصدر، هذا هو ما شعرت به عندما لمست هؤلاء الحرَاس |
Al tocar la terminación nerviosa de un veterano de la Segunda Guerra, él sigue sintiendo la mano que perdió. | TED | وإذا لمست نهاية ذلك العصب لدى جندي من الحرب العالمية الثانية ، سيشعر بلمس يده المفقودة. |
Bueno, desde que Toqué esa pared quemada en tu casa, esto no se quita. | Open Subtitles | حسنٌ، منذ أن لمست الحائظ المُحترق في منزلكم وهذا الأثر لا يزول |
Mire, le juro por Dios, que si usted le hace algo, si le toca un pelo, me pasaré el resto de la vida haciéndolo pagar por esto. | Open Subtitles | أنظر .. أقسم بالله لو فعلت به شيء إذا لمست شعرة واحدة من رأسه سأقضي ماتبقى من حياتي متأكدة أنك ستعذب أقصى العذاب |
Siento haber tocado esto. Muy bien, tenemos que hacer esto de forma regular. | Open Subtitles | آسفـة لأني لمست هذه. حسن، يجب أن نجعل من هذا عــادة. |
Siento haber tocado esto. Muy bien, tenemos que hacer esto de forma regular. | Open Subtitles | آسفـة لأني لمست هذه. حسن، يجب أن نجعل من هذا عــادة. |
¿Alguna vez has tocado la piel suave y tersa de una mujer de 48 años? | Open Subtitles | هل سبق لك و أن لمست الجلد المشدود والناعم لإمرأة في 48 ؟ |
Sabes lo que pasará si tocas nuestra mercancía. ¡Ahora pagarás por ello! | Open Subtitles | أنت تعرف ماذا سيحدث لك إذا لمست بضاعتنا, أليس كذلك؟ |
Y si los coges y luego te tocas los ojos o la boca puedes enfermar. | Open Subtitles | إذا امسكتها ثم لمست عينك او فمك، قد تصاب بالمرض. |
Juro por Dios, si tocas ese teléfono, te entierro con ellos! | Open Subtitles | لذا فأعنى يا الله, فلو أنك لمست ذلك الهاتف سوف أدفنك معهم |
Me tocó el brazo y me miró. Cielos, ¿y qué con eso? | Open Subtitles | إذن لمست ذراعي ونظرت إلي يا للمسيح ما خطب ذلك؟ |
Pero durante una pausa en la conversación, Rosie me tocó el hombro | TED | ولكن خلال لحظة صمت أثناء الحوار، لمست روزي كتفي. |
Pero la memoria sólo tocó la parte de tu mente que siente. | Open Subtitles | لكن الذاكرة لمست فقط جزء من عقلك بالإحسـاس |
Viste algo cuando tocaste a Megan, ¿no? | Open Subtitles | لقد رأيت شيئاً ما عندما لمست ميجان أليس كذلك |
Dijiste que la primera vez que tocaste su mano simplemente lo supiste, al instante. | Open Subtitles | لقد قلت أنك عندما لمست يدها أول مرة أنك عرفت فوراً |
A ver, si tocaste esa escoba, entonces fuiste literalmente barrido. | Open Subtitles | لو انك لمست الفرشاة إذن أنا مُسحت حرفياً |
Quizás así entienda qué pasó en Paris al tocar la tumba de Isobel. | Open Subtitles | ربما سأتمكن من فهم ماحصل في باريس عندما لمست قبر إيزوبيل |
Toqué esa ruptura en la cumbre de la colina, de igual manera que la Toqué en el borde del foso donde 200 chicas habían usado granadas para suicidarse en 1945 para no caer vivas en manos de los americanos. | Open Subtitles | لقد لمست ذلك التمزيق في أعلى التلة كما فعلت على حافة الخندق عندما قامت 200 فتاة بإستخدام القنابل لينتحروا عام 1945 |
Si toca esa maleta, va a hacerle compañía en el asfalto cuando nos vayamos. | Open Subtitles | اذا لمست تلك الحقيبة مجددا فستبقى بصحبتها على هذا المدرج عندما نقلع |
Bree, si toco los pies de esa mujer tendrás que ocuparte de mi eutanasia. | Open Subtitles | بري ان لمست قدمي تلك الامرأة سيكون عليك ان تقتليني قتلا رحيما |
Escucha, Marie... ¿Te importa que te toque la pantorrilla? | Open Subtitles | ماري , اسمعي هل تمانعين فيما لو لمست قدمكِ |
Saltaron alto tocaron el cielo | Open Subtitles | هي قفزت جداً عالياً عالياً عالياً هي لمست السماء ، السماء ، السماء |
De repente me sentí invadido por una sensación de bienestar | Open Subtitles | فجأة لمست حالة استثنائية من الحياة السعيدة |
Si yo tocara al caballo por aquí, en su piel, el titiritero del corazón puede sacudir el cuerpo desde dentro y hacer que tiemble la piel. | TED | ان لمست الفرس هنا على بشرته يمكن للشخص الواقف في وضعية القلب .. ان يهز الجسد من الداخل ويجعل البشرة ترتجف |
Acabo de regresar de una visita a Rwanda y he visto con mis propios ojos las trágicas consecuencias que ello puede traer. | UN | لقد رجعت منذ زمن قليل من زيارة الى رواندا حيث لمست بنفسي النتائج المأساوية التي يمكن أن تنتج عن ذلك. |
He observado algunas perplejidades acerca de la eficacia del reglamento que en ocasiones crea obstáculos en vez de facilitar nuestra labor. | UN | لقد لمست بعض دواعي التساؤل عن جدوى هذا النظام الذي يبدو أنه يثير في بعض اﻷوقات أمامنا عقبات بدلاً من أن ييسر عملنا. |
Confieso haber percibido en la filigrana tan tenue de la intervención de mi colega Rivasseau el sutil sentido de la anticipación y de la litote. | UN | وعلي أن أقر بأنني لمست في ثنايا البيان الحاذق الذي صرح به زميلي ريفاسو الشعور المرهف بالتورية والتلهف. |