ويكيبيديا

    "لم نفعل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no hacemos
        
    • no hicimos
        
    • no lo hacemos
        
    • No hemos hecho
        
    • no lo hicimos
        
    • nosotros no
        
    • nunca hicimos
        
    • no lo hacíamos
        
    • no lo hemos hecho
        
    • no hiciéramos
        
    • no se hace
        
    • no hacerlo
        
    • lo contrario
        
    • no actuamos
        
    • no habremos hecho
        
    Y si no hacemos algo pronto, aumentará la brecha de las disparidades en la salud. TED وإذا لم نفعل شيئا ما قريبا، فإن فجوة الفوارق الصحية ستستمر في الاتساع.
    Si no hacemos nada para detener el problema, todos los sitios egipcios estarán afectados por saqueo para 2040. TED إن لم نفعل شيئًا لوقف هذه المشكلة، فكل المواقع المصرية سوف تتأثر بالنهب بحلول 2040.
    no hicimos eso en EE.UU., no lo hicimos en Japón, y no lo hicimos en Europa. TED لم نفعل ذلك في الولايات المتحدة لم نفعل ذلك في اليابان ولم نفعلها في أوروبا
    Y lo que hicimos o no hicimos por apagar los incendios en África. TED وماذا فعلنا او لم نفعل لإخماد النيران في أفريقيا.
    Y el pobre J morirá si no lo hacemos. Habla en serio. Open Subtitles جى المسكين سيقتل حتما , اذا لم نفعل انه جاد
    No obstante, me pregunto si esto quiere decir que en tres años No hemos hecho nada. ¿Ese panorama sombrío debe llevarnos a la desesperación? UN ولكــن هــل يعني هذا أننا لم نفعل شيئا خلال الثلاث سنوات وأن الحالــة مويئسـة؟ هناك بصيص من اﻷمل، ودعونا نستعرضه.
    Casi nos casamos, pero no lo hicimos porque no quise cambiar por ella. Open Subtitles كدنا نتزوّج، لكن لم نفعل. لأنّي رفضتُ أن أتغيّر من أجلها.
    No es placentero, pero si no hacemos nada, morirás el fin de semana. Open Subtitles ليس أمراً جميلاً، لكن إم لم نفعل شيئاً ستموتين بنهاية الأسبوع
    Mi mamá se casará con ese donjuán si no hacemos algo ahora mismo- Open Subtitles ستتزوّج والدتي من زير النساء ذلك لو لم نفعل شيئاً الآن
    Si no hacemos eso, el próximo coágulo podría causarle un infarto o un derrame. Open Subtitles ان لم نفعل ذلك الجلطة القادمة قد تتسبب بنوبة قلبية أو سكتة
    Si no hacemos nada, los sirios ejecutarán a aquellos chicos solo para hacer una demostración. Open Subtitles إذا لم نفعل شيئاً، السوريون سيقومون بإعدام هؤلاء الأطفال فقط ليبرهنوا وجهة نظرهم.
    Van a matar a otras seis personas... si no hacemos algo al respecto. Open Subtitles سوف يَقتلون ستة أناس آخرون إن لم نفعل شيئاً حيال ذلك.
    no hicimos nada malo. Sólo queríamos verla. Open Subtitles نحن لم نفعل شيئا خطأ فقط أردنا أن نراها.
    Sabes, por mucho que me guste lo que vas a decir, nosotros no hicimos eso exactamente. Open Subtitles تعرف، بقدر ما أحبّ اين تذهب بهذا، نحن لم نفعل ذلك بالضبط
    Todavía no hicimos nada. Es verdad, íbamos a robar el banco. Open Subtitles نحن لم نفعل شيئا بعد نعم، كنا سنسرق البنك، هذا حقيقي
    Pero si no lo hacemos... este hombre puede perder todo por nuestra culpa. Open Subtitles لكن إذا لم نفعل ذلك سيفقد هذا الرجل كلّ شيء بسببنا.
    Pero si no lo hacemos, y lo peor pasa, nos ocuparemos ello. Open Subtitles لكن إذا لم نفعل وحدث الأسوأ فسوف نتعامل مع الأمر
    Sabes, llevamos aquí más de un minuto y No hemos hecho nada. Open Subtitles , كنا هنا منذ دقيقة الآن و لم نفعل شيئاً
    No obstante, a pesar de varios turnos sucesivos de reforma, la impresión que prevalece es que No hemos hecho lo suficiente. UN ولكن، رغم العديد من دورات الإصلاح المتتالية، ظل التقييم السائد أننا لم نفعل ما فيه الكفاية.
    En realidad, no lo hicimos para impugnar los esfuerzos del Presidente con relación al texto. UN وبالتأكيد لم نفعل ذلك من أجل تحدي جهود الرئيس فيما يتعلق بالنص.
    No habían hecho nada para merecerlo, pero nosotros No hemos hecho lo suficiente para impedirlo. UN إنهم لم يفعلوا أي شيء ليستحقوا هذا المصير، ولكننا لم نفعل ما فيه الكفاية لمنع حدوثه.
    ¿Cómo es que todo este tiempo, nos hemos visto todas las semanas ya sabes, y nunca hicimos nada? Open Subtitles كيف نرى بعضنا البعض أسبوعياً ومع ذلك لم نفعل شيئاً؟
    Porque si no lo hacíamos, tarde o temprano, lo convertirían en algo así. Open Subtitles لأننا إن لم نفعل عاجلاً أم أجلاً فلسوف يحولوا الجزيرة لهذا
    Realmente creo que sabemos cómo derrotar a la enfermedad; el problema es que todavía no lo hemos hecho. UN وأعتقد فعلا أننا نعرف كيفية دحر المرض - ولكننا لم نفعل مجرد ذلك حتى الآن.
    Si no hiciéramos cosas, nos volveríamos tontos. Open Subtitles إن لم نفعل شيئآ فسنصبح أغبياءا
    Si no se hace nada por abordar la situación, pronto enfrentaremos una situación similar a la de la crisis de las hipotecas de alto riesgo. UN فإذا لم نفعل شيئاً لمعالجة ذلك الموقف، سنواجه قريباً موقفاً أشبه بأزمة الرهن العقاري.
    De no hacerlo, nos enfrentaremos al inicio del milenio con una situación dramáticamente desalentadora. UN فإن لم نفعل ذلك فسنجد أنفسنا في بداية اﻷلفية الجديدة في حالة يأس مفزعة.
    Espero que la Comisión esté de acuerdo con lo que digo, pues de lo contrario no podremos terminar nuestro trabajo a tiempo. UN وآمل أن توافق اللجنة على ذلك، ﻷننا إذا لم نفعل ذلك لن نتمكن من إنهاء عملنا في الوقت المحدد.
    Ya tienen cicatrices; si no actuamos rápidamente, sus cicatrices ya no podrán borrarse. UN فهم مجروحون بالفعل؛ وإن لم نفعل شيئا سريعا من أجلهم فستتجاوز جروحهم أي اندمال.
    no habremos hecho lo suficiente, y no podemos permitirnos quedarnos cruzados de brazos, mientras historias como esa sean algo del presente y, desgraciadamente, del futuro, y no del pasado. UN لم نفعل ما يكفي ولا يسعنا أن نهدأ طالما هناك أمور يتعين علينا أن نفعلها حاضرا ومستقبلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد