Y si no hacemos algo pronto, aumentará la brecha de las disparidades en la salud. | TED | وإذا لم نفعل شيئا ما قريبا، فإن فجوة الفوارق الصحية ستستمر في الاتساع. |
Si no hacemos nada para detener el problema, todos los sitios egipcios estarán afectados por saqueo para 2040. | TED | إن لم نفعل شيئًا لوقف هذه المشكلة، فكل المواقع المصرية سوف تتأثر بالنهب بحلول 2040. |
no hicimos eso en EE.UU., no lo hicimos en Japón, y no lo hicimos en Europa. | TED | لم نفعل ذلك في الولايات المتحدة لم نفعل ذلك في اليابان ولم نفعلها في أوروبا |
Y lo que hicimos o no hicimos por apagar los incendios en África. | TED | وماذا فعلنا او لم نفعل لإخماد النيران في أفريقيا. |
Y el pobre J morirá si no lo hacemos. Habla en serio. | Open Subtitles | جى المسكين سيقتل حتما , اذا لم نفعل انه جاد |
No obstante, me pregunto si esto quiere decir que en tres años No hemos hecho nada. ¿Ese panorama sombrío debe llevarnos a la desesperación? | UN | ولكــن هــل يعني هذا أننا لم نفعل شيئا خلال الثلاث سنوات وأن الحالــة مويئسـة؟ هناك بصيص من اﻷمل، ودعونا نستعرضه. |
Casi nos casamos, pero no lo hicimos porque no quise cambiar por ella. | Open Subtitles | كدنا نتزوّج، لكن لم نفعل. لأنّي رفضتُ أن أتغيّر من أجلها. |
No es placentero, pero si no hacemos nada, morirás el fin de semana. | Open Subtitles | ليس أمراً جميلاً، لكن إم لم نفعل شيئاً ستموتين بنهاية الأسبوع |
Mi mamá se casará con ese donjuán si no hacemos algo ahora mismo- | Open Subtitles | ستتزوّج والدتي من زير النساء ذلك لو لم نفعل شيئاً الآن |
Si no hacemos eso, el próximo coágulo podría causarle un infarto o un derrame. | Open Subtitles | ان لم نفعل ذلك الجلطة القادمة قد تتسبب بنوبة قلبية أو سكتة |
Si no hacemos nada, los sirios ejecutarán a aquellos chicos solo para hacer una demostración. | Open Subtitles | إذا لم نفعل شيئاً، السوريون سيقومون بإعدام هؤلاء الأطفال فقط ليبرهنوا وجهة نظرهم. |
Van a matar a otras seis personas... si no hacemos algo al respecto. | Open Subtitles | سوف يَقتلون ستة أناس آخرون إن لم نفعل شيئاً حيال ذلك. |
no hicimos nada malo. Sólo queríamos verla. | Open Subtitles | نحن لم نفعل شيئا خطأ فقط أردنا أن نراها. |
Sabes, por mucho que me guste lo que vas a decir, nosotros no hicimos eso exactamente. | Open Subtitles | تعرف، بقدر ما أحبّ اين تذهب بهذا، نحن لم نفعل ذلك بالضبط |
Todavía no hicimos nada. Es verdad, íbamos a robar el banco. | Open Subtitles | نحن لم نفعل شيئا بعد نعم، كنا سنسرق البنك، هذا حقيقي |
Pero si no lo hacemos... este hombre puede perder todo por nuestra culpa. | Open Subtitles | لكن إذا لم نفعل ذلك سيفقد هذا الرجل كلّ شيء بسببنا. |
Pero si no lo hacemos, y lo peor pasa, nos ocuparemos ello. | Open Subtitles | لكن إذا لم نفعل وحدث الأسوأ فسوف نتعامل مع الأمر |
Sabes, llevamos aquí más de un minuto y No hemos hecho nada. | Open Subtitles | , كنا هنا منذ دقيقة الآن و لم نفعل شيئاً |
No obstante, a pesar de varios turnos sucesivos de reforma, la impresión que prevalece es que No hemos hecho lo suficiente. | UN | ولكن، رغم العديد من دورات الإصلاح المتتالية، ظل التقييم السائد أننا لم نفعل ما فيه الكفاية. |
En realidad, no lo hicimos para impugnar los esfuerzos del Presidente con relación al texto. | UN | وبالتأكيد لم نفعل ذلك من أجل تحدي جهود الرئيس فيما يتعلق بالنص. |
No habían hecho nada para merecerlo, pero nosotros No hemos hecho lo suficiente para impedirlo. | UN | إنهم لم يفعلوا أي شيء ليستحقوا هذا المصير، ولكننا لم نفعل ما فيه الكفاية لمنع حدوثه. |
¿Cómo es que todo este tiempo, nos hemos visto todas las semanas ya sabes, y nunca hicimos nada? | Open Subtitles | كيف نرى بعضنا البعض أسبوعياً ومع ذلك لم نفعل شيئاً؟ |
Porque si no lo hacíamos, tarde o temprano, lo convertirían en algo así. | Open Subtitles | لأننا إن لم نفعل عاجلاً أم أجلاً فلسوف يحولوا الجزيرة لهذا |
Realmente creo que sabemos cómo derrotar a la enfermedad; el problema es que todavía no lo hemos hecho. | UN | وأعتقد فعلا أننا نعرف كيفية دحر المرض - ولكننا لم نفعل مجرد ذلك حتى الآن. |
Si no hiciéramos cosas, nos volveríamos tontos. | Open Subtitles | إن لم نفعل شيئآ فسنصبح أغبياءا |
Si no se hace nada por abordar la situación, pronto enfrentaremos una situación similar a la de la crisis de las hipotecas de alto riesgo. | UN | فإذا لم نفعل شيئاً لمعالجة ذلك الموقف، سنواجه قريباً موقفاً أشبه بأزمة الرهن العقاري. |
De no hacerlo, nos enfrentaremos al inicio del milenio con una situación dramáticamente desalentadora. | UN | فإن لم نفعل ذلك فسنجد أنفسنا في بداية اﻷلفية الجديدة في حالة يأس مفزعة. |
Espero que la Comisión esté de acuerdo con lo que digo, pues de lo contrario no podremos terminar nuestro trabajo a tiempo. | UN | وآمل أن توافق اللجنة على ذلك، ﻷننا إذا لم نفعل ذلك لن نتمكن من إنهاء عملنا في الوقت المحدد. |
Ya tienen cicatrices; si no actuamos rápidamente, sus cicatrices ya no podrán borrarse. | UN | فهم مجروحون بالفعل؛ وإن لم نفعل شيئا سريعا من أجلهم فستتجاوز جروحهم أي اندمال. |
no habremos hecho lo suficiente, y no podemos permitirnos quedarnos cruzados de brazos, mientras historias como esa sean algo del presente y, desgraciadamente, del futuro, y no del pasado. | UN | لم نفعل ما يكفي ولا يسعنا أن نهدأ طالما هناك أمور يتعين علينا أن نفعلها حاضرا ومستقبلا. |