ويكيبيديا

    "ليست في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no está en
        
    • no están en
        
    • no estaba en
        
    • no estaban en
        
    • no se encuentra en
        
    • no en
        
    • no es en
        
    • no es la
        
    • no son en
        
    • no estén en
        
    • no era
        
    • no esté en
        
    • están fuera del
        
    • no esta
        
    • no están al
        
    Actualmente la Organización está dedicada fundamentalmente a obtener productos y no está en condiciones de determinar con exactitud la eficacia de éstos. UN وتُسيﱠر المنظمة حاليا بصورة أساسية بحكم إنجاز النواتج وهي ليست في وضع يمكﱢنها من البـت بدقة بفعالية تلك النواتج.
    El Japón no está en situación de considerar la posibilidad de declarar una moratoria de las ejecuciones o abolir la pena de muerte. UN واليابان ليست في وضع يسمح لها لا بالنظر في تطبيق وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام ولا في إلغاء هذه العقوبة.
    Vi que el frente en las guerras contemporáneas no está en lejanos campos de batalla, sino allí donde la gente vive. TED لقد رأيت أن الخطوط الأمامية للحروب المعاصرة ليست في ميادين القتال المعزولة، لكن بالقرب من حيث يعيش الناس.
    Varias delegaciones han señalado que no están en condiciones de adoptar semejante decisión en el día de hoy. UN ولكن العديد من الوفود بينت اليوم أنها ليست في موقع يمكّنها من اتخاذ ذلك القرار.
    El Gobierno de Croacia aseguró que no estaba en situación de adoptar medidas decisivas para levantar los bloqueos. UN وأصرت الحكومة الكرواتية على أنها ليست في مركز يتيح لها اتخاذ إجراء حاسم لرفع الحصار.
    Las Naciones Unidas informaron al Gobierno de que no estaban en condiciones de enviar observadores a las elecciones. UN وقد أبلغت اﻷمم المتحدة الحكومة أنها ليست في وضع يسمح لها بإيفاد مراقبين للانتخابات. السودان
    Lo que digas, pero ten cuidado. Rachel no está en tu posición. Open Subtitles حسناً كماتريد , لكن إحذر رايتشل ليست في نفس مكانك
    Sue vendió suficientes salchichas y queso como para ganar el gran viaje, y no está en la lista para ir. Open Subtitles ماهو الظلم؟ سو باعت مايكفي من الجبن والنقانق لتربح رحلة كبيرة، لكنها ليست في قائمة الاشخاص المسافرون.
    Ahora que no está en tu camino para destruirte, suena bastante simpática. Open Subtitles هي بخير جدا الان لانها ليست في الخارج كي تدمرك
    no está en el trabajo, no está durmiendo en casa de Lauren. Open Subtitles ليست في العمل، وليست نائمة لدى لورين اذهبت لمنزل لورين؟
    Mira, Leo, admiro la lealtad para con los amigos, pero Reed y Reed no está en posición de aceptar casos casos sin cobrar. Open Subtitles اسمع ليو ، انا معجبة بهذا الولاء للاصدقاء ولكن شركتنا ريد ريد ليست في موضع لتاخذ هذا النوع من القضايا
    No, ella no está en el apartamento, y el celular no responde. Open Subtitles لا، انها ليست في شقة، و الهاتف الخليوي لا يجيب.
    Armenia tiene fronteras no solamente con Azerbaiyán, sino con otros tres países, y no está en conflicto con ellos. UN إذ أن أرمينيا لا تتاخم حدودها حدود أذربيجان وحدها، بل تتاخم حدود ثلاثة بلدان أخرى، وهي ليست في حالة حرب مع تلك البلدان.
    Como dice en la Sagrada Biblia, estos mandamientos no están en el cielo. UN كما هو مكتوب في الإنجيل المقدس، هذه الوصايا ليست في السماء.
    No, digo que las drogas no están... en el camión, son el camión. Open Subtitles لا، أنا أقول بأن المخدرات ليست في الشاحنة. بل هي الشاحنة.
    Así que si no están en mis manos esta noche, uno de nosotros va a estar buscando un puesto de trabajo, y no va a ser de mí. Open Subtitles حتى لو أنها ليست في يدي من قبل هذه الليلة، واحد منا هو ستعمل أن تبحث عن وظيفة، و وأنه لا يكون لي ستعمل.
    Anulé ese testamento porque creo que Elise Vogelsong no estaba en sus cabales. Open Subtitles لقد أبطلتُ تلك الوصيّة لأنّي إعتقدتُ أنّها ليست في رُشدها الصحيح.
    Los dirigentes de Rwanda señalaron que su país no estaba en guerra con el Zaire y que las fuerzas de Rwanda no participaban en las hostilidades en el Zaire oriental. UN فذكر زعماء رواندا أن بلدهم ليست في حالة حرب مع زائير وأن قوات رواندا لم تشترك في اﻷعمال القتالية في شرقي زائير.
    Debido a la insuficiente antelación, las Naciones Unidas respondieron que no estaban en condiciones de enviar observadores. Congo UN ونظرا لضيق الوقت المتاح أرسلت اﻷمم المتحدة ردا مفاده أنها ليست في وضع يسمح لها بإيفاد مراقبين.
    La Memoria demuestra claramente que nuestro buque no se encuentra en buenas condiciones. UN ويبين التقرير بوضوح أن سفينتنا ليست في حال جيـــدة.
    Entretenerse con pensamientos impuros sobre la agente Landry debilita y degrada a todos, y no voy a tolerarlo... al menos no en horas de trabajo. Open Subtitles الاستمتاع بالتفكير بقذارة عن الضابط لاندري يضعف ويقلل من قيمتنا كلنا ولن أوافق على هذا على الأقل ليست في قوت الداوم
    Se debe decir que la idea del diálogo entre las culturas y religiones no es, en sí misma, totalmente nueva. UN يجب القول إن فكرة إجراء حوار بين الثقافات والأديان ليست في حد ذاتها جديدة تماما.
    El problema no es la disponibilidad sino la gestión sostenible y el suministro de energía a quienes la necesiten. UN فالمشكلة ليست في مدى توافر الكتلة اﻷحيائية بل في إدارتها بطريقة مستدامة وتوصيل الطاقة إلى محتاجيها.
    Nada inusual sobre eso en absoluto, excepto que esos no son en realidad los botones que te llevan a un piso específico. TED لا شئ غير إعتيادي حول ذلك كلياً، باستثناء أن تلك ليست في الواقع أزاراً يمكنكها أخذك إلى طابق فردي.
    Todos lo vuelos que estén entrando en nuestro sector y que todavía no estén en maniobra de aproximación deberán ser desviados al aeropuerto de reserva, ahora. Open Subtitles كل طائرة تقترب من قطاعنا و ليست في نموذج الهبوط لدينا لتتجه الى مطار بديل
    Se opinó que la CDI debería restringir el contenido del tema a su mínima expresión y no abordar cuestiones que no era necesario reglamentar. UN ورئي أنه ينبغي للجنة أن تقصر محتوى الموضوع على الحــد اﻷدنــى وأن لا تتناول أمورا ليست في حاجة إلى التنظيم.
    ET probáblemente no esté en nuestro vecindario, pero el Universo es ininmagináblemente grande. Open Subtitles بأن الحياة مبعثرة عبر الكون. المخلوقات الفضائية ربما ليست في حيِّنا,
    Algunas de las instituciones privadas, particularmente, están fuera del alcance económico de hombres y mujeres por igual. UN فبعض المؤسسات الخاصة، على وجه الخصوص، ليست في متناول النساء أو الرجال.
    Ellos evaluaron el apartamento, eso es todo no esta a la venta. Open Subtitles لقد ثمنوا الشقه , هذا كل شي ليست في السوق
    La paz mundial y las condiciones para la paz no están al alcance de la mano. UN إن السلام العالمي واﻷحـوال المؤاتية للسلام ليست في متناول اليد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد