:: Por lo menos una vez por semana pero No todos los días | UN | :: لا يقل عن مرة في الأسبوع، ولكن ليس كل يوم |
:: Por lo menos una vez por semana pero No todos los días | UN | :: لا يقل عن مرة في الأسبوع، ولكن ليس كل يوم |
No todos los días una chica como Rita conoce a un hombre como tú. | Open Subtitles | إعذرنا , ولكن ليس كل يوم تلتقة فتاة مثل ريتا برجل مثلك |
Decía Baldwin que No todo lo que se afronta puede cambiarse, pero que nada puede cambiarse hasta que no se afronta. | UN | لقد قال بولدويــن إنــه ليس كل ما نواجهه يمكن تغييره، ولكن ما من شيء يمكن تغييره حتى نواجهه. |
Bueno, No todo -- Quiero decir, ha trasladado algunas cosas y las ha organizado. | Open Subtitles | حسناً، ليس كل شيئ ما أعنيه قامت بتحريك بعض الاشياء وأعادت التنظيم |
Las realidades hay que tratarlas de manera práctica; pero No todas las disposiciones adoptadas para tratar de estas realidades aceptan su legalidad. | UN | وربما تدعو الحاجة إلى التعامل مع الحقائق بطريقة عملية؛ ولكن ليس كل ترتيب يهدف إلى التعامل معها يقبل بشرعيتها. |
Según el Tribunal, No toda expresión negativa sobre una persona o grupo de personas pertenecientes a grupos particulares constituía un delito. | UN | وأعلنت المحكمة أنه ليس كل بيان سلبي عن شخص أو مجموعة أشخاص ينتمون إلى فئة بعينها يشكل جريمة. |
Bueno, Red, ¡no todos investigan acerca de un producto antes de comprarlo! | Open Subtitles | ريد ليس كل الناس تعمل بحث قبل شراء اي منتج |
- No todos son honrados como tu, hermano. - no soy tu hermano. | Open Subtitles | ــ ليس كل الأشخاص صدقين مثلك يا آخي ــ لست أخاك |
No todos los gays son escandalo... por Dios, tengo esa misma blusa. | Open Subtitles | ليس كل الشواذ مبهرجين يا الهى لدي نفس هذا القميص |
Pero No todos los del futuro pensaban que eran una cosa buena | Open Subtitles | ولكن ليس كل شخص من المستقبل يظن انهم شىء جيد |
Escuché que No todos los abogados son tan éticos como los que vemos en televisión. | Open Subtitles | ما أعرفه هو أنه ليس كل المحامين يتمتعون بأخلاقيات من نراهم على التلفاز |
Y No todos los que viven en un barrio de pandillas son pandilleros. | Open Subtitles | و ليس كل من يعيش في حي العصابات ينتمي إلى عصابة |
Bueno, No todo. Al parecer alguien cambió tu cara con un trasero. | Open Subtitles | ليس كل شيء ، يبدو أن أحدهم غيّر وجهك بمؤخرة. |
Es decir, todo jacuzzi es un hidromasaje, pero No todo hidromasaje es un jacuzzi. | Open Subtitles | بمعنى آخر: كل الجاكوزيات أحواض ساخنة لكن ليس كل الأحواض الساخنة جاكوزيات |
Pero te haces mayor, y te das cuenta... que No todo es blanco y negro... | Open Subtitles | .. لكن تكبرين .. وتدركين انه .. ليس كل شيء ابيض وأسود فقط |
Lo creas o no, No todo lo que hago es sobre la competición. | Open Subtitles | صدق أو لا تصدق ليس كل ما أفعله في سبيل المنافسة |
No obstante, insta a la delegación a que acepte que No todas las cuestiones relativas a los derechos humanos en el Iraq pueden explicarse de dicha manera. | UN | وأضاف أنه، مع ذلك، يناشد الوفد أن يوافق على أن ليس كل شيء يتصل بحقوق اﻹنسان في العراق يمكن تبريره على هذا النحو. |
:: Por lo menos una vez por mes pero No todas las semanas | UN | :: لا يقل عن مرة في الشهر، ولكن ليس كل أسبوع |
No obstante, No toda la inversión interna privada prestará asistencia a los países en el logro del desarrollo sostenible. | UN | 63 - ولكن ليس كل استثمار محلي خاص بقادر على مساعدة البلدان على تحقيق التنمية المستدامة. |
Eso no es todo. Usted participó... en la destrucción de edificios del ejército. | Open Subtitles | هذا ليس كل شيء، لقد كنتِ جزءًا من مفسدي المباني العسكرية |
Llega un momento cuando uno debe aceptar las cosas. No cada corazonada resulta. | Open Subtitles | لقد حان الوقت بأن نمضي قدماً ليس كل إحساس يكون صحيح |
Pensé que lo estaría, pero las cosas no siempre salen como uno las planea. | Open Subtitles | أعتقد أننى سوف أتزوج لكن ليس كل ما يريده الأنسان يحصل عليه |
te encuentras repentinamente con una diversidad tremenda, mucho mayor a lo que alguien hubiera pensado. Ahora No todo, No todas son especies nuevas, | TED | وفجأة تواجه كم هائل من التنوع، أكثر بكثير من أي شخص قد يصدق. الآن ليس كل ماتراه أنواع جديدة، |
Está bien. Pero no fue todo culpa mía. | Open Subtitles | لا بأس - لكن ليس كل ما حدث من صنع يداي - |