El Sr. Jagan fue el fundador del movimiento político moderno en Guyana. | UN | لقد كان السيد جاغان مؤسس الحركة السياسية الحديثة في غيانا. |
Miembro fundador y Vicepresidente del Grupo de Estudios e Investigaciones sobre el Mediterráneo. | UN | عضو مؤسس ونائب رئيس فريق الدراسات واﻷبحاث حول البحر اﻷبيض المتوسط. |
fundador y Secretario General del Foro Euro-Árabe de Arbitraje y Derecho Comercial, París. | UN | مؤسس المنتدى الاوروبي العربي للتحكيم وقانون الأعمال التجارية وأمينه العام، باريس. |
El Pakistán es un miembro fundador del Comité de Organización del Fondo. | UN | إن باكستان عضو مؤسس في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام. |
El Barón Pierre de Coubertin, fundador del movimiento olímpico moderno, vio en los Juegos una gran oportunidad de | UN | لقد رأى البارون بيار دي كوبرتان، مؤسس الحركة الأولمبية الحديثة، في دورة الألعاب فرصة عظيمة. |
Australia, junto con el Japón, es miembro fundador de la Iniciativa de No Proliferación y Desarme, que agrupa a 12 países. | UN | كما أن أستراليا، بجانب اليابان، عضو مؤسس في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح التي اضطلعت بها 12 دولة. |
CA: Bueno, escuché un discurso similar hace poco del fundador de la WWW que creo que está con nosotros, Sir Tim Berners-Lee. | TED | كريس: حسنًا سمعت لغة مشابهة من مؤسس الشبكة العنكبوتية العالمية والذي أعتقد أنه موجود معنا سير تيم بِرنارز لي |
Como socio fundador, tengo la potestad de nombrar un nuevo socio mayoritario al año. | Open Subtitles | كشريك مؤسس لي الحق في تعيين شريك رئيسي جديد واحد في السّنة |
Camboya, miembro fundador del Movimiento de los Países No Alineados, es ahora libre. | UN | كما أن كمبوديا، وهي عضو مؤسس في حركة عدم الانحياز، أصبحت اﻵن حرة. |
El Iraq, Miembro fundador de las Naciones Unidas, desea profundamente que el nombre y el emblema de la Organización sigan mereciendo respeto y continúen siendo considerados como un faro de esperanza por todos los pueblos del mundo. | UN | إن العراق عضو مؤسس لﻷمم المتحدة يحرص كل الحرص على أن يبقى اسم المنظمة وشعارها موضع احترام وأمل شعوب العالم بأسره. |
Como Miembro fundador de las Naciones Unidas, la India siempre ha asignado gran prioridad a este aspecto de la labor de la Organización. | UN | والهند كعضو مؤسس لﻷمم المتحدة أولـت علــى الدوام أهمية قصوى لهذا الجانب من عمل المنظمة. |
El padre Julio Tumiri Javier, fundador y Presidente de la Asamblea Permanente de los Derechos Humanos de Bolivia; | UN | اﻷب خوليو توميري خافيير، مؤسس ورئيس الجمعية الدائمة لحقوق اﻹنسان في بوليفيا؛ |
En el siglo IV el fundador de San Marino huyó de esa costa para escapar de la persecución religiosa. | UN | ففي القرن الرابع، فر مؤسس سان مارينو مـــن هـــذا الساحل هربا من الاضطهاد الديني. |
Observamos con satisfacción que el Centro Internacional de Ciencia y Tecnología, de Moscú, del que la Unión Europea es miembro fundador, ha iniciado sus operaciones. | UN | ونلاحظ بارتياح أن المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا في موسكو، والاتحاد اﻷوروبي عضو مؤسس فيه، باشر عملياته. |
Miembro fundador de la Conferencia sobre los Asuntos y la Situación de la Mujer en Guyana | UN | عضو مؤسس في مؤتمر شؤون المرأة ومركزها في غيانا |
fundador y Secretario General del Comité Nacional de Derechos Humanos del Sudán, creado en 1967. | UN | عضو مؤسس وأمين عام للجنة السودانية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان، أنشئت في عام ١٩٦٧. |
Sr. Michael Warshawski, fundador y Director del Centro Alternativo de Información, Jerusalén | UN | السيد ميخائيل وارشاوسكي، مؤسس ومدير مركز المعلومات البديلة، القدس |
Como lo dijo el fundador de nuestra nación, el Rey Moshoeshoe I: | UN | وعلى حد قول مؤسس دولتنا، الملك موشويشو اﻷول، فإن: |
Eso explica esa metáfora de nuestro padre fundador. | UN | وهذا يفسر التشبيه المجازي الذي استعاره مؤسس أمتنا. |
Al mismo tiempo, Corea es uno de los fundadores de la Fundación del Portal Mundial sobre el Desarrollo que fue establecida por el Banco Mundial con el fin de salvar la brecha digital. | UN | وفي نفس الوقت، فإن كوريا عضو مؤسس في مؤسسة غيتواي للتنمية، التي أنشأها البنك الدولي في مسعى لسد الفجوة الرقمية. |
Miembro fundadora de la Asociación Marroquí de Planificación de la Familia de la Organización Panafricana de la Familia. | UN | عضو مؤسس في الرابطة المغربية لتنظيم اﻷسرة ومنظمة البلدان الافريقية لﻷسرة. |
Felix Hayrapetian fundó la aldea y fue su primera autoridad. ¿Por qué llamaron " Van " a la aldea? | UN | وكان فيليكس هايرابيتيان مؤسس القرية ورئيسها الأول. |
De pueblo constituyente, los serbios quedaron reducidos a minoría nacional. | UN | لقد انحط قدر الصرب من شعب مؤسس الى أقلية قومية. |
La República Dominicana, que forma parte de las Naciones Unidas desde su Fundación, todavía no ha sido miembro del Consejo de Seguridad. | UN | والجمهورية الدومينيكية، وهي عضو مؤسس في اﻷمم المتحدة لم تحظ إلى اﻵن بعضوية مجلس اﻷمن. |
Pero quiero una fundada en principios que algún día sirvan para informar la confederación. | Open Subtitles | لكن سيكون مؤسس على المبادئ الذي سيأتي يوم ويعمم على جميع الولايات |
cofundador y primer vicepresidente de la Organización Panafricana de Derechos Humanos, Nueva York. | UN | مؤسس مشارك ونائب الرئيس اﻷول لمنظمة حقوق اﻹنسان لعموم افريقيا، نيويورك. |