ويكيبيديا

    "مؤسسات حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las instituciones de derechos
        
    • instituciones nacionales de derechos
        
    • de instituciones de derechos
        
    • organizaciones de derechos
        
    • esas instituciones
        
    • las instituciones de defensa de los derechos
        
    • sobre derechos
        
    • institución de derechos
        
    • sus instituciones de derechos
        
    • institucional de los derechos
        
    - Establecer con prontitud las instituciones de derechos humanos previstas en el Acuerdo; UN ● التعجيل بإقامة مؤسسات حقوق اﻹنسان المتوخاة في اتفاق دايتون للسلام؛
    La delegación declaró que las instituciones de derechos humanos de Hungría son compatibles con los Principios de París. UN وقال إن الوفد أشار إلى أن مؤسسات حقوق الإنسان في هنغاريا متطابقة مع مبادئ باريس.
    Ha establecido una sinergia con las instituciones de derechos humanos y colabora con las OSC. UN وهي تعمل حالياً بالتآزر مع مؤسسات حقوق الإنسان وبالشراكة مع منظمات المجتمع المدني.
    La función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, UN دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية الحقوق
    Ejemplos importantes de instituciones de derechos humanos creadas recientemente en mi parte del mundo que están cambiando la situación sobre el terreno son los de la India e Indonesia. UN ومن اﻷمثلة الهامة على مؤسسات حقوق اﻹنسان التي أنشئت مؤخرا في جزئنا من العالم والتي تركت آثارها في الساحة، منظمات حقوق اﻹنسان في الهند واندونيسيا.
    Uno de los elementos cruciales de la cooperación con las instituciones de derechos humanos sigue siendo considerablemente deficiente. UN ولا يزال أحد العناصر الحيوية للتعاون مع مؤسسات حقوق اﻹنسان معيبا إلى حد كبير.
    El PNUD y la Misión de las Naciones Unidas en Guatemala colaboran en el reforzamiento de las instituciones de derechos humanos. UN ويتعاون البرنامج اﻹنمائي وبعثة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا على تعزيز مؤسسات حقوق اﻹنسان.
    Además, en el período de que se informa se ha registrado mayor cooperación entre los agentes del Gobierno en las instituciones de derechos humanos y esas instituciones. UN وفضلا عن ذلك، شهدت الفترة المشمولة بالتقرير حدوث تعاون أكبر بين وكلاء الحكومة لدى مؤسسات حقوق اﻹنسان وتلك المؤسسات.
    :: Aplicación de las decisiones de las instituciones de derechos humanos y provisión de fondos suficientes. UN :: تنفيذ قرارات مؤسسات حقوق الإنسان وتوفير التمويل الكافي لذلك.
    - las instituciones de derechos humanos de Nueva Zelandia están fragmentadas y su pequeñez y su estructura organizativa han entrañado dificultades específicas de financiación y funcionamiento; UN إن مؤسسات حقوق الإنسان القائمة في نيوزيلندا مجزأة وقد أدى صغر حجمها وهياكل إدارتها إلى إثارة صعوبات خاصة في مجالي التمويل والتشغيل؛
    El PNUD fortaleció las instituciones de derechos humanos en Nicaragua y la Federación de Rusia. UN وعزز مثلا مؤسسات حقوق الإنسان في نيكاراغوا والاتحاد الروسي.
    las instituciones de derechos humanos deberían ser independientes y autónomas del gobierno, de conformidad con los Principios de París. UN ويمكن أن تكون مؤسسات حقوق الإنسان مستقلة ومنفصلة عن الحكومة، أخذا في الاعتبار لمبادئ باريس.
    Otros oradores han pedido la aplicación cabal y oportuna de los objetivos de desarrollo del Milenio y el fortalecimiento de las instituciones de derechos humanos. UN كما دعا كثيرون إلى التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب للأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز مؤسسات حقوق الإنسان.
    Hizo hincapié en que dicha institución no tenía el propósito de reemplazar las instituciones de derechos humanos existentes. UN وشدّد على أن هذه المؤسسة لا يُرام منها استبدال مؤسسات حقوق الإنسان القائمة.
    Esas delegaciones se han opuesto siempre a que las instituciones de derechos humanos señalen y avergüencen a determinados países. UN هذه الوفود عارضت دوما جهود مؤسسات حقوق الإنسان لتسمية وفضح فرادى البلدان.
    Se ofreció asesoramiento o asistencia material a 10 instituciones nacionales de derechos humanos de reciente creación. UN وقدمت المشورة أو المواد إلى عشر من مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية التي أنشئت حديثا.
    Apoyo a la acción en favor de instituciones nacionales de derechos humanos UN دعم العمل من أجل مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية
    La función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales UN دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    142. La reconstrucción económica debe ir acompañada del establecimiento de instituciones de derechos humanos. UN ٢٤١- ويجب أن يصحب عمليةَ إعادة التشييد الاقتصادي بناءُ مؤسسات حقوق اﻹنسان.
    Séptima reunión anual del Foro Regional de instituciones de derechos Humanos de Asia y el Pacífico 26 - 29 9 UN الاجتماع السنوي السابع لمحفل مؤسسات حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    organizaciones de derechos humanos gubernamentales y no gubernamentales 49 19 UN ألف- مؤسسات حقوق الإنسان الحكومية وغير الحكومية 49 18
    La promoción de las instituciones nacionales que se ocupan de los derechos humanos y el apoyo a esas instituciones deben seguir formando parte de los programas de esa Oficina en relación con los derechos humanos. UN ويجب أن يظل تعزيز مؤسسات حقوق اﻹنسان الوطنية ودعمها جزءا من برامج حقوق اﻹنسان التي يقوم ذلك المكتب بتنفيذها.
    También se debería alentar a los Estados a establecer instituciones especiales o a permitir que las instituciones de defensa de los derechos humanos tengan un mandato especial para combatir el racismo y la discriminación racial. UN وينبغي أيضاً تشجيع الدول على إنشاء مؤسسات خاصة أو لتمكين مؤسسات حقوق الإنسان من أن يكون لها ولاية خاصة تمكنها من مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Además, la Oficina está organizando y copatrocinando diversas iniciativas regionales de capacitación sobre derechos económicos, sociales y culturales dedicadas concretamente a las instituciones nacionales de derechos humanos. UN كما تنظم المفوضية حاليا عددا من المبادرات اﻹقليمية للتدريب في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تركز بوجه خاص على مؤسسات حقوق اﻹنسان الوطنية وتشارك في رعايتها.
    De ese modo se habían sentado las bases para una mejor comprensión del papel y las funciones de una institución de derechos humanos. UN وقد هيأ ذلك لتحسين فهم الدور والوظائف التي تضطلع بها مؤسسات حقوق الإنسان.
    Los recursos que se destinen a esas actividades deberán incluir la asistencia técnica necesaria para que los países en desarrollo puedan fortalecer sus instituciones de derechos humanos y realizar su derecho al desarrollo. UN وينبغي أن تشتمل الموارد المخصصة لهذه اﻷنشطة على المساعدة التقنية التي تقدم الى البلدان النامية لتمكينها من تعزيز مؤسسات حقوق اﻹنسان فيها وﻹعمال حقها في التنمية.
    Como parte del elemento del proyecto relativo al fortalecimiento institucional de los derechos humanos, se adscribió un director del proyecto a la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica para que la ayudara a cumplir su mandato. UN وضمن عنصر المشروع المتعلق بتعزيز قدرات مؤسسات حقوق الإنسان، أُوفد مدير للمشروع لكي يبقى في لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان لمساعدتها على الاضطلاع بولايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد