Y ahora, me inclino ante ti... porque eres rey, y nuestro reino entero te pertenece, menos esa alfombra, que guardo para mí. | Open Subtitles | أنا أقدم لك الولاء لأنك الملك وكل ما فى المملكة ملكاً لك ماعدا هذا البساط لأنى أحتفظ به لنفسى |
Cariño, a menos que choquemos con un agujero temporal, no te preocupes. | Open Subtitles | عزيزتي, ماعدا لو انتقلنا في الزمن, فلن أقلق بشأن هذا |
No pretendo insinuar que lamentaré perder nada de de lo dejado en Hertfordshire, querida amiga, Excepto por tu compañía. | Open Subtitles | أنا لن أتظاهر بأننى نادمة على تركى لأى شىء فى هيرتفورد شاير ياأعز صديقاتى ماعدا صحبتك |
Excepto, por supuesto que ninguno de los dos tiene permitido salir con nadie. | Open Subtitles | ماعدا بالطبع أن لا أحد منا مسموح له مواعدة شخص آخر |
Como, todas en las que puedo pensar, pero sin ser una química. | TED | مثل كل شيء فكرت فيه، ماعدا أن أكون متخصصة كيمياء |
aparte de tu jefe interino besándose con mi amiga en las escaleras. | Open Subtitles | ماعدا أن رئيسك المؤقت يمارس الجنس مع صديقتي في السلالم |
Sólo a una loca atacando al novio de Dorothy y arte muy malo. | Open Subtitles | ماعدا تلك المرأةِ المجنونةِ التى هَاجَمت صديقِ دوروثي. وبَعْض الفَنِّ السيئِ |
Excepto que eres importante para muchos niños y eres modelo de conducta. | Open Subtitles | ماعدا إنك مُهم لكثير من الأطفال وأنت قدوة يُقتدى بها |
Deberías buscar por todas partes menos en el camino a las ruinas. | Open Subtitles | عليك أن تبحث في كل مكان ماعدا الطريق المؤدي للبقايا |
A menos que tengas muchas, entonces que se una a los revisores de parquímetros. | Open Subtitles | ماعدا لو أمسكنا بالكثير منهم ثم سيصبح أمراً مشتركاً يهم فرقة الطوارئ |
Lo hago... todo menos las fiestas y el orden social del Upper East Side. | Open Subtitles | انا افعل , كل شيئ ماعدا الحفلات والتعارف الاجتماعي للجانب الشرقي الراقي |
A la cama, para quitarte todo menos esas gafas... y quizá las botas. | Open Subtitles | لغرفتى حتى أستطيع خلع كل شئ ماعدا هذه النظارة وربما الحذاء |
No tenía forma de conectarlo, Excepto por lo que le hiciste a sus muñecas. | Open Subtitles | لم يكن لدي وسيلة لربطها ، ماعدا إلى دماها والذي صنعته بهم |
Bueno, todo esto está muy bien, Excepto por la parte del tiempo. | Open Subtitles | حسنا ً، كل هذا جيد وحسن ماعدا الجزء الخاص بالوقت |
Excepto por esos pastelitos de hojaldre vegetales. | Open Subtitles | 03,968 ماعدا هذه الخضروات الخاصه بالشاذين |
Es como un campamento, pero con brutales marchas forzadas y aplastante disciplina. | Open Subtitles | إنها تشبه المعسكر الصيفى ماعدا المهام الشاقة والإنضباط القاسى للنفس |
Cuando ellos marcharon, lo hizo él también, pero no sabemos a donde. | Open Subtitles | عندما ركضوا، كذلك هو، ماعدا نحن لا نعرف بالضبط حيث. |
Igual que el Helicóptero Sueco, pero tú me haces girar a mí. | Open Subtitles | انها تشبه الهليكوبتر السويدي ماعدا اني انا من يقوم بالدوران |
aparte de limpiar a fondo estas tierras. -¿Con sangre? | Open Subtitles | لا حياة أخرى ممكنة ماعدا أن ننظف هذة الأرض |
Sólo tú y yo, como antes de casarnos Salvo que ahora sé que no debo esperar sexo al final. | Open Subtitles | فقط أنت وأنا. مثل متى نحن كُنّا نُؤرّخُ، ماعدا الآن أَعْرفُ أَنْ لا يَتوقّعَ جنسَ بعد. |
Excepto, que en vez de videojuegos y electrónicos, siempre traías libros en tu cabeza. | Open Subtitles | ماعدا بدلاً مِنْ شاشاتِ فيديو وإلكترونيات، كَانَ عِنْدَكَ رأسكُ دائماً في الكُتُبِ. |
- No. No quisiera acabar apuntando a nadie más que a Modell. | Open Subtitles | أنا لا أريد الإنتهاء إشارتها في أي شخص ماعدا موديل. |
Y nunca le había dicho eso a nadie, salvo a un solo tipo. | Open Subtitles | وانا لم أقل هذا لأي شخص ماعدا ذلك الرجل من قبل |
No hay otra salida además de los paneles de acceso, ¿cierto? | Open Subtitles | حسنا ياسيدي لا مخرج اخر لا ابواب لا ابواب للدخول او الخروج ماعدا فتحات السقف هل هذا صحيح؟ |
No había nada que pudiese hacer por esa gente, ninguno de ellos a excepción de sacar una foto, nada. | Open Subtitles | لم يكن لدي شيئ لأفعله لأولئك الناس لأ أحد منهم ماعدا أن ألتقِط الصور لا شيئ |
Parecen personas buenas, sinceras y amables, todos ellos excepto el caballero que está al fondo. | Open Subtitles | يبدون مثل أناس جيدين ودّيين و صادقين كلّهم ماعدا ذلك الرجل بالاخير هناك |
El cristianismo consagra la sumisión de la mujer al marido, prohíbe el divorcio y los sucesivos matrimonios salvo en caso de fallecimiento del cónyuge. | UN | وهكذا فإن الديانات المسيحية تكرس خضوع الزوجة للزوج وتحظر الطلاق والزواج من جديد ماعدا في حالة وفاة القرين الخ. |
Por lo que respecta a la educación básica, aumentó la tasa de escolarización (BAsD/Banco Mundial 1999), salvo durante el curso académico 2000-2001, en que la tasa de matriculación descendió al 96,8%, en tanto que en 1999 se había cifrado en el 97% (Reyes 2003). | UN | وعلى مستوى التعليم الأساسي، ازداد معدل اشتراك المدارس، ماعدا في السنة الدراسية 2000/2001 عندما هبط الاشتراك على المستوى الابتدائي إلى 96.8 في المائة من 97 في المائة في العام السابق. |