ويكيبيديا

    "متابعة التوصيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seguimiento de las recomendaciones
        
    • Estado de la aplicación de las recomendaciones
        
    • examinara la aplicación de recomendaciones
        
    • seguimiento dado a las recomendaciones
        
    • dar seguimiento a las recomendaciones
        
    • seguimiento de la aplicación de las recomendaciones
        
    • examinara la aplicación de las recomendaciones
        
    • cumplimiento de las recomendaciones
        
    • Estado de aplicación de las recomendaciones
        
    • seguimiento de recomendaciones
        
    • seguir las recomendaciones
        
    seguimiento de las recomendaciones formuladas en anteriores informes de auditoría externa .. UN متابعة التوصيات المقدمة في تقارير سابقة عن المراجعة الخارجية للحسابات
    I. seguimiento de las recomendaciones FORMULADAS EN ANTERIORES INFORMES DE AUDITORÍA EXTERNA UN متابعة التوصيات المقدمة في تقارير سابقة عن مراجعة الحسابات الخارجية
    I. seguimiento de las recomendaciones FORMULADAS EN ANTERIORES INFORMES DE AUDITORÍA EXTERNA UN متابعة التوصيات المقدّمة في تقارير سابقة عن مراجعة الحسابات الخارجية
    Además, es necesario intensificar el diálogo relativo al seguimiento de las recomendaciones formuladas a los mecanismos interinstitucionales, incluido el Grupo de Apoyo. UN وثمة حاجة إلى زيادة الحوار بشأن متابعة التوصيات المقدمة إلى الآليات المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك فريق الدعم.
    De este modo, los Estados Miembros podrán consultar en Internet la situación relativa al seguimiento de las recomendaciones de cada organización. UN وعلى هذا النحو، يمكن للدول الأعضاء أن ترى حال متابعة التوصيات فيما يخص كل منظمة عبر شبكة الإنترنت.
    Reiteraron que, en el seguimiento de las recomendaciones aprobadas por la Tercera Conferencia de Examen, prevalecerá un enfoque transparente, holístico y equilibrado. UN وأكدوا مرة أخرى أن نهجاً شفافاً وشاملاً ومتوازناً يجب أن يسود في متابعة التوصيات التي اعتمدها مؤتمر الاستعراض الثالث.
    2. seguimiento de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia en su octavo período de sesiones. UN ٢ ـ متابعة التوصيات التي اعتمدها المؤتمر في دورته الثامنة.
    Sus actividades apoyarán el seguimiento de las recomendaciones resultantes de las principales conferencias de las Naciones Unidas y promoverán un marco integrado para el desarrollo. UN وتدعم هذه الفئة متابعة التوصيات النابعة من المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة وتهدف إلى تشجيع التقدم بإطار إنمائي متكامل.
    Tema 2 - seguimiento de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia en su noveno período de sesiones UN البند ٢ متابعة التوصيات التي اعتمدها المؤتمر في دورته التاسعة
    seguimiento de las recomendaciones dimanantes de las inspecciones UN متابعة التوصيات الصادرة عن عمليات التفتيش
    Portugal está convencido de que el año próximo se tomarán importantes decisiones sobre el papel que corresponde a las Naciones Unidas en el seguimiento de las recomendaciones y los compromisos dimanantes de Lisboa. UN والبرتغال على اقتناع بأن السنة القادمة ستشهد اتخاذ قرارات هامة بشأن الدور الذي يتعين على اﻷمم المتحدة أن تضطلع به في مجال متابعة التوصيات والالتزامات المعتمدة في لشبونة.
    seguimiento de las recomendaciones del informe de UN متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس
    seguimiento de las recomendaciones del informe de la Junta de Auditores UN متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    seguimiento de las recomendaciones del informe de la Junta de Auditores UN متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    La Asamblea General pidió a la Junta que procediera al seguimiento de las recomendaciones anteriores y que le informara al respecto. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى مجلس مراجعي الحسابات متابعة التوصيات السابقة وإعداد تقارير عن ذلك.
    El documento E/CN.4/2005/62/Add.2 contenía información sobre el Estado de la aplicación de las recomendaciones formuladas a raíz de anteriores visitas a los países. UN 4 - وضمت الوثيقة E/CN.4/2005/62/Add.2 معلومات عن حالة متابعة التوصيات المنبثقة عن زيارات قطرية سابقة.
    La Asamblea General pidió a la Junta que examinara la aplicación de recomendaciones anteriores y le informara al respecto. UN وقد طلبت الجمعية العامة أيضا إلى مجلس مراجعي الحسابات متابعة التوصيات السابقة وإعداد تقارير عن ذلك.
    Preguntaron por el seguimiento dado a las recomendaciones que figuraban en el informe del Secretario General sobre las condiciones de detención. UN وتساءلت عن متابعة التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن ظروف الاحتجاز.
    Al respecto, convino en que era preciso dar seguimiento a las recomendaciones formuladas en diversas actividades relacionadas con el espacio y el agua. UN وفي هذا الصدد، اتفقت اللجنة على أن هناك حاجة إلى متابعة التوصيات التي قدمت في مختلف الأنشطة المتعلقة بالفضاء والمياه.
    Por último, las ONG participan en el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones. UN خلال متابعة تنفيذ التوصيات: تشارك هذه الجهات، في الأخير، في متابعة التوصيات.
    La Asamblea General había pedido también a la Junta que examinara la aplicación de las recomendaciones anteriores y que le informara al respecto. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقرير إلى الجمعية بناء على ذلك.
    El Comité invita a la Mesa Ampliada del Comité de Información a que supervise el cumplimiento de las recomendaciones aprobadas en lo que antecede. UN واللجنة تدعو المكتب الموسع للجنة اﻹعلام إلى متابعة التوصيات التي اعتمدت أعلاه.
    Estado de aplicación de las recomendaciones anteriores UN جيم - النتائج 1 - متابعة التوصيات السابقة
    La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento había incluido en el mandato de las auditorías de los gastos de los proyectos de ejecución nacional de 2005 un informe consolidado por proyecto y esfera de auditoría y la certificación de los auditores locales, para ayudar a los oficinas en los países en el seguimiento de recomendaciones. UN وكان مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء قد أدرج تقريرا موحدا بحسب المشروع ومجال المراجعة، وإصدار الشهادات من قِبل مراجعي الحسابات المحليين في الاختصاصات المتعلقة بمراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنياً بغرض مساعدة المكاتب القطرية على متابعة التوصيات.
    Se exhorta al Estado Parte a seguir las recomendaciones del informe de la Comisión de la Verdad y a proporcionar la información solicitada. UN الدولة الطرف مدعوة إلى متابعة التوصيات التي تقدمت بها لجنة الحقيقة في تقريرها، وتقديم المعلومات المطلوبة في التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد