Pero existe otro síndrome raro, de hecho tan raro que casi ningún médico e incluso neurólogo ha oído hablar de él. | TED | ولكن هناك متلازمة أخرى نادرة، نادرة جدا، في الواقع، القليل جدا من الأطباء سمعوا عنها، حتى أطباء الأعصاب |
Ahora podemos comenzar a crear modelos de enfermedades como el síndrome de colon irritable. | TED | نستطيع الآن البدأ في صنع نماذج من الأمراض مثل متلازمة القولون المتهيج. |
Muchas personas sufren de síndrome del impostor temen que si preguntan sobre su desempeño, sus miedos serán confirmados. | TED | العديد ممن يعانون من متلازمة المحتال يكونون خائفين أنهم إن سألوا عن أدائهم، مخاوفهم ستتأكد. |
En las cárceles de Myanmar también se está agudizando el problema del SIDA. | UN | وتمثل متلازمة نقص المناعة المكتسب مشكلة متزايدة اﻷهمية في سجون ميانمار. |
¡Muy bien! De acuerdo. ¿Qué saben del síndrome de la guerra del Golfo? | Open Subtitles | حسنا ، حسنا ، ماذا تعرفون عن متلازمة حرب الخليج ؟ |
¡Muy bien! De acuerdo. ¿Qué saben del síndrome de la guerra del Golfo? | Open Subtitles | حسنا ، حسنا ، ماذا تعرفون عن متلازمة حرب الخليج ؟ |
Con una rara enfermedad genética, llamada síndrome de Treacher-Collins lo que causó que naciera sin pómulos, dejando su suelo orbitario desprotegido, | Open Subtitles | تسمى متلازمة تريتشر كولينز والتي تؤدي إلى ولادتها دون عظام الوجنتين مما يجعل قاع الحجاج عرضة لأي شيء |
El síndrome Paraneoplástico explicaría los síntomas neurológicos. | Open Subtitles | متلازمة الأباعد الورمية ستفسر الاعراض العصبية |
Estamos dispuestos a hacer lo que sea necesario para ayudar a criar a un niño con síndrome de Down. | Open Subtitles | نحن أكثر من استعداد أن تفعل كل ما يلزم للمساعدة في رفع الطفل مع متلازمة داون. |
No me sorprendería que de aquí a 50 años arreglen totalmente el síndrome de Down. | Open Subtitles | أنا لن يفاجأ إذا 50 عاما من الآن، أنها إصلاح متلازمة داون تماما. |
La insuficiencia de la médula ósea es un componente importante del síndrome radiopático que sigue a la irradiación general. | UN | ويشكل قصور نخاع العظام مكونا هاما من متلازمة الاشعاع التي تلي تعرض الجسم بكامله. |
i) acción preventiva y lucha contra el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA): A/48/159-E/1193/59; | UN | ' ١ ' الوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب ومكافحتها: A/48/159-E/1993/59؛ |
El cadáver de Salvador Guzmán no fue, en un inicio, objeto de la autopsia legal, pues se informó que padecía del síndrome de inmuno deficiencia adquirida. | UN | وفي البداية لم يجر تشريح لجثة سلفادور غوسمان ﻷنه قيل إنه توفي من جراء متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
Este respaldo se ha intensificado en los últimos años con el advenimiento de la epidemia del siglo XX, es decir el síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida (SIDA). | UN | وجرى تكثيف هذا الدعم في السنوات اﻷخيرة مع ظهور وباء القرن العشرين ألا وهو متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
humana (VIH) o el síndrome de la inmuno- | UN | المناعة البشري أو متلازمة نقص المناعة المكتسب |
La disminución de la mortalidad posneonatal se ha atribuido principalmente a la reducción de la tasa de síndrome de muerte infantil súbita. | UN | وإلى حد كبير يعزى الانخفاض في معدل وفيات الفترة الوليدية إلى انخفاض معدل حدوث متلازمة موت الرضع المفاجئ. |
Fiebre hemorrágica con síndrome renal Leptospirosis | UN | الحمى المنزفة مع متلازمة الكلى |
Salud y desarrollo: SIDA, una cuestión social y económica | UN | الصحة والتنمية: متلازمة نقص المناعة المكتسب باعتبارها قضية اجتماعية واقتصادية |
Proyecto de lucha contra el VIH/SIDA (OMS) | UN | مشروع فيــروس نقــص المناعــة البشريــة/متلازمة نقص |
AIDS Accountability International Asia Journalist Association | UN | المنظمة الدولية للمساءلة بشأن متلازمة نقص المناعة المكتسبة |
Estamos viendo por doquier en el mundo tecnológico a gente joven contagiada con esta enfermedad del sindrome de riqueza repentina. | TED | جميع أنحاء العالم التكنولوجيا، نراه الشباب عضات هذا مرض متلازمة الثروة المفاجئة. |
Podemos curar el SOS. Vas a vivir, amigo. | Open Subtitles | بوسعنا علاج متلازمة الشعور، ستعيش يا صاح |
"¿Estaría interesada en formarse para ser Asistente Social de la Comunidad SPM?" | Open Subtitles | هل ستكون مهتم لتعلم أن تكون وكيل رعاية للأشخاص اللدين لديهم متلازمة الأجزاء الميتة |
Si bien la hipótesis del SBS se incorporó en la capacitación médica y en las decisiones judiciales en todo el mundo, ya han pasado casi dos décadas y todavía no ha sido probada. En 1987, los primeros experimentos biomecánicos determinaron que la fuerza de la sacudida es mucho menor que la del impacto y concluyeron que era improbable que una sacudida por sí sola causara la tríada de síntomas. | News-Commentary | ورغم إدراج فرضية متلازمة الرضيع المرجوج ضمن التدريب الطبي أو القرارات القضائية في مختلف أنحاء العالم، فقد ظلت غير مختبرة لمدة تقرب من العشرين عاما. في عام 1987، وجدت أولى التجارب الميكانيكية الحيوية أن قوة الهزهزة أقل كثيراً من قوة الصدمة وخلصت إلى أن الهزهزة وحدها من غير المرجح أن تتسبب في إحداث هذه الأعراض الثلاثية. |
El autor afirma que no estuvo bien representado por su abogado y que, debido a que sufría un trastorno de estrés postraumático, no presentó todas las pruebas disponibles. | UN | ويدعي أن الدفاع كان ضعيفاً، وأنه لم يقدم كل الأدلة المتوفرة بسبب متلازمة الأعراض النفسية اللاحقة للإصابة. |