ويكيبيديا

    "مجال بناء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de creación de
        
    • de fomento de la
        
    • la creación de
        
    • la consolidación de
        
    • de consolidación de
        
    • el fomento de la
        
    • la esfera del fomento de la
        
    • desarrollo de la
        
    • el ámbito del fomento de la
        
    • la construcción de
        
    • la formación de
        
    • sobre creación de
        
    • materia de
        
    La UIP desearía que se hicieran esfuerzos más congruentes en materia de creación de instituciones después de un conflicto. UN ويود الاتحاد البرلماني الدولي أن يشهد بذل جهود أكثر اتساقاً في مجال بناء المؤسسات بعد الصراع.
    La labor de las Naciones Unidas de creación de capacidad y asistencia técnica ha desempeñado un papel esencial en ese proceso. UN وقد أدت المساعدة التي قدمتها الأمم المتحدة في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية دورا أساسيا في هذه العملية.
    Hay varios programas en materia de fomento de la capacidad y es preciso fortalecerlos. UN ويوجد عدد من البرامج في مجال بناء القدرة، وهي برامج ينبغي تعزيزها.
    En Europa Central y Oriental el UNICEF realiza actividades en la creación de capacidad con organizaciones no gubernamentales femeninas. UN وفي وسط أوروبا وأوروبا الشرقية تعمل اليونيسيف في مجال بناء القدرات مع المنظمات غير الحكومية النسائية.
    Es notable la experiencia del Brasil en la esfera de la consolidación de la paz y la confianza. UN إن تجربة البرازيل في مجال بناء السلام وبناء الثقة تجربة جديرة بالذكر.
    Las comisiones regionales pueden contribuir a los empeños de consolidación de la paz antes y después de los conflictos en este sentido. UN وفي هذا الصدد، يمكن للجان الإقليمية أن تساهم في الجهود التي تبذل في مجال بناء السلم قبل الصراع وبعده.
    Dos países recibieron apoyo técnico y 2 recibieron apoyo para el fomento de la capacidad. UN وتلقى بلدان الدعم التقني فيما تلقى بلدان آخران الدعم في مجال بناء القدرات.
    El PNUD y el Fondo Monetario Internacional (FMI) cooperan en la esfera del fomento de la capacidad. UN كما يتعاون البرنامج اﻹنمائي وصندوق النقد الدولي في مجال بناء القدرات.
    Ello ayudaría a consolidar los esfuerzos de creación de la capacidad nacional, serviría de apoyo al plan de acción social y coadyuvaría a la lucha contra la pobreza. UN وستساعد على دعم الجهود في مجال بناء القدرات، ودعم خطة العمل الاجتماعية، ومكافحة الفقر.
    Ello ayudaría a consolidar los esfuerzos de creación de la capacidad nacional, serviría de apoyo al plan de acción social y coadyuvaría a la lucha contra la pobreza. UN وستساعد على دعم الجهود في مجال بناء القدرات، ودعم خطة العمل الاجتماعية، ومكافحة الفقر.
    Para remediar esas y otras deficiencias análogas, debe realizarse un esfuerzo concertado de creación de capacidad. UN ولمعالجة أوجه القصور هذه وما يشابهها يجب بذل جهود متضافرة في مجال بناء القدرات.
    Los programas de fomento de la capacidad de la UNCTAD reciben apoyo financiero de países e instituciones donantes. UN وتستفيد برامج الأونكتاد في مجال بناء القدرات من الدعم المالي المقدم من البلدان والمؤسسات المانحة.
    El UNICEF ha adoptado medidas de fomento de la capacidad con los organismos homólogos. UN وقد بدأت اليونيسيف مع نظرائها في تنفيذ تدابير في مجال بناء القدرات.
    A continuación se describen las principales actividades de fomento de la capacidad y cooperación técnica de la secretaría de la UNCTAD en 2005. UN ويرِد أدناه حديث عن الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في سنة 2005 في مجال بناء القدرات والتعاون التقني.
    En Europa Central y Oriental el UNICEF realiza actividades en la creación de capacidad con organizaciones no gubernamentales femeninas. UN وفي وسط أوروبا وأوروبا الشرقية تعمل اليونيسيف في مجال بناء القدرات مع المنظمات غير الحكومية النسائية.
    iii) Determinando prácticas recomendadas para la creación de capacidad y divulgándolas entre los Estados Miembros; UN ' 3` تحديد أفضل الممارسات في مجال بناء القدرات وتعميمها على الدول الأعضاء؛
    Italia había participado en proyectos relacionados con el sector de la salud en Palestina, particularmente en la esfera de la creación de instituciones. UN وقال إن إيطاليا تشارك في مشاريع تشمل قطاع الصحة الفلسطيني، وبخاصة في مجال بناء المؤسسات.
    La capacidad del sistema de las Naciones Unidas de actuar de manera integrada en la consolidación de la paz representa una prueba de su capacidad general de reforma y modernización. UN وتمثل قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على العمل بأسلوب متكامل في مجال بناء السلام امتحانا لقدرتها الشاملة على اﻹصلاح والتحديث.
    En forma gradual, las Naciones Unidas deben avanzar hacia la consolidación de la paz para evitar las reincidencias y reconstruir las sociedades destrozadas. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تتحرك قُدما بالتدريج إلى مجال بناء السلم تجنبا للانتكاس ولكي تعيد بناء المجتمعات الممزقة.
    Además, sería menos probable que esta alternativa obstaculizara la labor programática y de consolidación de la paz que realizan las Naciones Unidas en el país. UN ولا يُرجح أيضا أن يعوق هذا الخيار ما تبذله الأمم المتحدة من جهود في البلد في مجال بناء السلام وتنفيذ البرامج.
    Por ello, el principio de titularidad nacional es la piedra angular de una alianza de consolidación de la paz efectiva. UN ولهذا السبب يعتبر امتلاك الشعوب ناصية أمرها ركنا أساسيا في أي شراكة فعالة في مجال بناء السلام.
    La CESPAP observó asimismo que los gobiernos ya habían adoptado medidas para aplicar la Estrategia y el Plan de Acción Regionales, centrándose en el fomento de la capacidad institucional en la región. UN ولوحظ أن حكومات اتخذت فعلا خطوات لتنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل اﻹقليميتين في مجال بناء القدرة المؤسسية في هذه المنطقة.
    Se ha ampliado la cooperación con el Fondo Monetario Internacional (FMI) en la esfera del fomento de la capacidad. UN وقد وُسﱢع نطاق التعاون مع صندوق النقد الدولي ليشمل مجال بناء القدرات.
    Los resultados también orientan a los donantes internacionales en la adaptación de las actividades de desarrollo de la capacidad a las necesidades identificadas. UN ويسترشد المانحون الدوليون أيضا بهذه النتائج في تركيز أنشطتهم في مجال بناء القدرات وذلك وفق ما تم تحديده من احتياجات.
    El PNUD debe participar más activamente en el ámbito del fomento de la capacidad con la secretaría de la OCE y sus programas pertinentes. UN وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يكون أكثر مشاركة في مجال بناء القدرات مع منظمة التعاون الاقتصادي وبرامجها ذات الصلة.
    Actualmente hay en Mauricio dos proyectos en marcha en las esferas de la construcción de caminos y el regadío. UN وهناك في الوقت الحاضر مشروعان في مجال بناء الطرق والري يجري تنفيذهما في موريشيوس.
    Los profesionales nacionales también desempeñan una función singular en la formación de capacidad. UN ويضطلع الموظفون الفنيون الوطنيون أيضا بدور فريد في مجال بناء القدرات.
    :: Realización de 2 sesiones de capacitación sobre creación de capacidad de un día de duración para 66 funcionarios de 33 cárceles UN :: تنظيم دورتين تدريبيتين مدة كل منهما يوما واحدا في مجال بناء القدرات لـ 66 موظفاً في 33 سجناً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد