ويكيبيديا

    "مجلس وطني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Consejo Nacional
        
    • junta nacional
        
    • Asamblea Nacional
        
    • consejos nacionales
        
    • y mantenimiento de un
        
    El Consejo Nacional de Capacitación ha formulado la Estrategia nacional de capacitación y la Política nacional de capacitación. UN هناك مجلس وطني للتدريب قام بصياغة استراتيجية التدريب الوطنية وسياسة التدريب الوطنية في الخطة الخمسية.
    No existe un Consejo Nacional de deportes sino federaciones separadas para los distintos deportes, como el fútbol, el ciclismo y el voleibol. UN ولا يوجد مجلس وطني للرياضة ولكن توجد اتحادات مستقلة مثل اتحاد كرة القدم واتحاد الدراجات واتحاد الكرة الطائرة، الخ.
    Se han creado un Consejo Nacional de Derechos Humanos y una comisión parlamentaria. UN كما تم إنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان ولجنة برلمانية لحقوق الإنسان.
    Ha avanzado en la creación de un Consejo Nacional para la Infancia y el Parlamento pronto estudiará la legislación pertinente. UN وأحرزت زامبيا تقدما صوب إنشاء مجلس وطني للطفل، وسيعرض التشريع ذو الصلة على البرلمان قريبا للنظر فيه.
    Los derechos de esas personas se consagran en la Constitución y se ha creado el Consejo Nacional de las Personas con Discapacidad. UN وأشار إلى أن الدستور يتضمن أحكاما خاصة بحقوق المعوقين، وأنه تم إنشاء مجلس وطني معني بشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En consecuencia, acoge con beneplácito la creación de un Consejo Nacional Camboyano para la Infancia. UN وبالتالي فهو يرحب بإنشاء مجلس وطني كمبودي للطفل.
    Se ha creado un Consejo Nacional encargado del medio ambiente y se han autorizado las organizaciones no gubernamentales nacionales y algunas ya están funcionando. UN وتم إنشاء مجلس وطني للبيئة؛ ومنحت المنظمات غير الحكومية ترخيصا بالعمل، وباشر بعضها أعماله.
    Se ha creado un Consejo Nacional para la infancia, en el cual participan organizaciones no gubernamentales, a fin de coordinar los programas en favor de los niños. UN وإنه تم إنشاء مجلس وطني للطفولة تشارك فيه منظمات غير حكومية من أجل تنسيق البرامج لفائدة اﻷطفال.
    Se creó un Consejo Nacional para los impedidos a fin de elevar la conciencia acerca de la discapacidad e integrar a los impedidos en la sociedad. UN وأنشئ مجلس وطني للمعوقين من أجل زيادة الوعي باﻹعاقة وإدماج المعوقين في المجتمع.
    Los principales objetivos que se ha fijado el país son la reducción de la pobreza y la creación de un Consejo Nacional de la infancia. UN واﻷهداف الرئيسية التي حددها هذا البلد هي تخفيف الفقر وانشاء مجلس وطني للطفولة.
    El Gabinete ministerial resolvió asimismo establecer un Consejo Nacional sobre Cuestiones Relativas a la Mujer, presidido por el Ministro de Salud y Bienestar Social. UN وقرر مجلس الوزراء أيضا تشكيل مجلس وطني لشؤون المرأة برئاسة وزير الصحة والرعاية الاجتماعية.
    Además, un proyecto de plan nacional antidrogas prevé la creación de un Consejo Nacional de lucha contra las drogas. UN وعلاوة على ذلك، هناك مشروع خطة وطنية لمكافحة المخدرات يشمل إنشاء مجلس وطني لمراقبة المخدرات.
    Además, se ha creado un Consejo Nacional Honorario de los Derechos del Niño y del Adolescente. UN وأردف أنه بالإضافة إلى ذلك أنشئ مجلس وطني فخري معني بحقوق الطفل والمراهق.
    Sobre esa base, establecimos un Consejo Nacional sobre las cuestiones de población, presidido por el Primer Ministro. UN وعلى أساس ذلك، أنشئ مجلس وطني للسكان يترأسه اﻷخ رئيس مجلس الوزراء.
    En 1987 se establecieron un Consejo Nacional sobre el SIDA y un Programa Nacional de Control del SIDA con el fin de facilitar un compromiso pleno en la prevención y el control de la enfermedad. UN وفي عام 1987 استـُـحدث مجلس وطني للإيدز وبرنامج قومي لمكافحة الإيدز.
    En el Ministerio de Justicia se ha creado un Consejo Nacional de los Derechos del Niño y del Adolescente (CONANDA). UN كما أنشئ في وزارة العدل مجلس وطني لحقوق الأطفال والمراهقين.
    Estaba en macha el proyecto para establecer un Consejo Nacional contra la discriminación, y el Gobierno confiaba en aprobarlo en las próximas semanas. UN وأعلنت أن المشروع الرامي إلى إنشاء مجلس وطني لمكافحة التمييز قائم الآن وتأمل الحكومة في إقراره في الأسابيع المقبلة.
    Se ha establecido el Consejo Nacional para la Cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, que está presidido por el Ministro Federal de Relaciones Exteriores. UN وأنشئ مجلس وطني للتعاون مع المحكمة، برئاسة وزير الخارجية الاتحادي.
    Se creó un Consejo Nacional para fortalecer sus derechos y prestarles asistencia. UN وتم تشكيل مجلس وطني لتعزيز حقوقهم وتزويدهم بالمساعدة.
    Este organismo es una junta nacional supervisada por el Ministerio de Salud y Bienestar Social de Suecia. UN وهذا المكتب هو مجلس وطني يخضع لاشراف وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية السويدية.
    Como consecuencia de ello se creó una Asamblea Nacional de Transición, como órgano legislativo supremo del país hasta que se completen las estructuras políticas tanto a nivel federal como estatal y se lleven a cabo elecciones presidenciales en una etapa posterior. UN وقام على أثر ذلك مجلس وطني انتقالي هو السلطة التشريعية العليا في البلاد، ريثما يكتمل بناء اﻷجهزة السياسية على كل من مستوى الولاية والمستوى الفدرالي، وتتم الانتخابات الرئاسية في البلاد.
    Esa Política prevé que se establezcan consejos nacionales y estatales para supervisar su funcionamiento. UN وتنص هذه السياسة على قيام مجلس وطني ومجالس ولائية لرصد السياسات وإعطائها طابعاً تشغيلياً.
    * El establecimiento y mantenimiento de un CNS de amplia base, con la participación de diversas partes interesadas, es una cuestión de índole política a la vez que técnica con sus problemas correspondientes. UN :: إن إنشاء مجلس وطني واسع القاعدة للإيدز والمحافظة عليه، بمشاركة مجموعة متنوعة من الجهات صاحبة المصلحة، هو مسألة سياسية وتقنية تصاحبها مشاكل متصلة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد