ويكيبيديا

    "مدينة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la ciudad de
        
    • una ciudad
        
    • ciudades
        
    • pueblo
        
    • Nueva
        
    • Municipal de
        
    • debes
        
    • de la ciudad
        
    • en
        
    • City
        
    • la localidad de
        
    • debe
        
    • debo una
        
    • metropolitana de
        
    • la Municipalidad de
        
    Según fuentes árabes, 40 de ellos fueron heridos en la ciudad de Gaza. UN وقد أصيب أربعون منهم في مدينة غزة حسبما أفادت المصادر العربية.
    Esto se aplica tanto a la ciudad de Sarajevo como al resto de Bosnia y Herzegovina y comprenderá, según proceda, lo siguiente UN ويسري هذا بالقدر نفسه على مدينة سراييفو وسائر أنحاء البوسنة والهرسك . وتشمل تلك العملية حيثما يقتضي اﻷمر :
    la ciudad de Yebrail está siendo rodeada y es blanco de un constante fuego de cohetes y artillería. UN أما مدينة جبرائيل نفسها فهي في حالة شبه حصار وتتعرض لقذائف المدفعية الصاروخية بصورة مستمرة.
    La ayuda para construir un camino de una ciudad de mercado a un puerto atañe, a primera vista, a la infraestructura económica. UN فالمعونة المقدمة ﻹنشاء طريق من مدينة في منطقة سوقية إلى ميناء ما تمثل، في ظاهرها، معونة للبنية الاساسية الاقتصادية.
    Sólo en Rusia se vieron afectadas 7.000 ciudades y aldeas con una población de 2,3 millones de habitantes. UN وفي روسيا وحدها أصابت الكارثة ٠٠٠ ٧ مدينة وقرية يبلغ عدد سكانها ٣,٢ مليون نسمة.
    No había indicios de un plan de reconstrucción ni en el distrito ni en el pueblo de Kelbajar. UN ولا يوجد في المقاطعة أو في مدينة كيلبجار ما يدل على وجود خطة تعمير شاملة.
    en la ciudad de Vitez se han identificado los cadáveres de 101 civiles. UN وقد أمكن التعرف على جثث ١٠١ من المدنيين في مدينة فيتيز.
    Plantaron una bomba de tiempo en una panadería de la ciudad de Mahabad. UN ثم قاموا بزرع قنبلة زمنية في أحد المخابز في مدينة مهاباد.
    Recientemente el LPC ha ampliado sus actividades hacia el norte, a la ciudad de Zwedru. UN وركﱠز مجلس ليبريا للسلم أنشطته مؤخرا على الجزء الشمالي وعلى مدينة زويدرو بالذات.
    la ciudad de Goma fue cañoneada por elementos del Frente Patriótico Rwandés. UN إذ قصفت مدينة غوما هذه عناصر تابعة للجبهة الوطنية الرواندية.
    Se ha desencadenado una epidemia de meningococcesiminas en la ciudad de Ouanaminthe, que ha podido, sin embargo, controlarse gracias a una campaña de vacunación exitosa. UN وثمة وباء للالتهاب السحائي المكوري قد ظهر في مدينة أونامنت، وإن كانت قد أمكنت السيطرة عليه اﻵن بعد حملة تطعيم ناجحة.
    Se proporcionaría escolta a través del territorio ocupado por los serbios de Bosnia hasta la ciudad de Sarajevo y Raljovac. UN وقد نص الاتفاق أيضا على توفير الحراسة عبر اﻷراضي التي يسيطر الصرب البوسنيون وحتى مدينة سراييفو وراليوفاتش.
    Se construyó también una escuela de párvulos modelo en la ciudad de Gaza para atender a 50 niños desfavorecidos. UN وأنشئت أيضا دار حضانة نموذجية في مدينة غزة، لخدمة ما يصل إلى ٥٠ من اﻷطفال المحتاجين.
    Es miembro vitalicio de Cambridge Union Society y miembro del Harvard Club de la ciudad de Nueva York. UN وهو عضو مدى الحياة في جمعية اتحاد كامبردج وعضو في نادي هارفارد في مدينة نيويورك.
    Algunos sobrevivientes lograron fugarse y llegar a la ciudad de Kitshanga, donde estuvieron varios días. UN وتمكن بعض الناجين من الفرار والوصول إلى مدينة كيتشانغا حيث مكثوا عدة أيام.
    La prohibición de manifestarse en las calles principales está justificada porque Seúl es una ciudad muy poblada donde se producen enormes atascos. UN وفيما يتعلق بحظر المظاهرات في الشوارع الرئيسية، يبرر ذلك كون أن سيول هي مدينة مكتظة للغاية، وتشهد اختناقات كبيرة.
    Hace una semana estuve en Cuba. Visité una ciudad turística considerada como uno de los cuatro sitios de turismo más importantes en el mundo. UN كنت قبل أسبوع واحد في كوبا، وزرت مدينة سياحية تعتبر من أهم أربع مدن سياحية في العالم، أقامها مستثمر إسباني.
    en casi todos los países en desarrollo se registra una tendencia muy evidente a la migración en masa hacia una o dos ciudades importantes. UN وهناك اتجاه بارز جدا في جميع البلدان النامية تقريبا ألا وهو الهجرة المكثفة إلى مدينة رئيسية واحدة أو مدينتين رئيسيتين.
    1992: exposición de paneles, 1 ciudad; exposición de carteles, 18 ciudades y 8 organizaciones; UN ٢٩٩١: معرض للصور، مدينة واحدة؛ معرض للملصقات، ٨١ مدينة و ٨ منظمات؛
    Por ejemplo, en el pueblo y sus cercanías no había ningún incentivo ni infraestructura. UN فعلى سبيل المثال، مدينة أغدم وضواحيها بدون حوافز أو بنية أساسية تماما.
    19 individuos recibieron orientación una vez en la oficina Municipal de Sujumi UN 19 فردا تلقوا المشورة مرة واحدة في مكتب مدينة سوخومي؛
    debes pasar la noche en el museo de arte o en el acuario, ¿cuál elegirías? Open Subtitles إن كان عليك العيش إما في مدينة كبرى أو حوض الأسماك أيهما تختارين؟
    Un joven árabe apuñaló e hirió levemente a un turista estadounidense cerca de la ciudad Vieja de Jerusalén. UN وقام شاب عربي بطعن أحد السواح اﻷمريكيين بالقرب من مدينة القدس القديمة وإصابته إصابة خفيفة.
    Esta comunidad afirma haber sido muy discriminada después de la guerra del Golfo y a raíz del estampido de una bomba en Oklahoma City. UN وذكر أفراد هذا المجتمع أنهم تعرﱠضوا لقدر كبير من التمييز منذ حرب الخليج وعقب حادث الانفجار في مدينة أوكلاهوما مباشرة.
    Liang Liwan es residente del barrio de Nongkou de la localidad de Jianqiao, distrito de Jianggan, ciudad de Hangzhou, provincia de Zhejiang. UN ليانغ ليوان هي من سكان حي نونغكو الواقع في بلدة جيانغ ياو في إقليم جيانغان، مدينة هانغتشو، بمقاطعة جيجيانغ.
    Israel debe pagar al OOPS todas las sumas que le corresponden y respetar las disposiciones de los acuerdos internacionales pertinentes. UN وإسرائيل ملزمة بأن تدفع جميع ما هي مدينة به للوكالة وأن تتقيد بأحكام الاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    Y ahora que yo estoy en tu cama crees que te debo una respuesta. Open Subtitles والآن أنا فى فراشك تعتقد أننى مدينة لك بإجابة
    La mayoría de los refugiados no indochinos residen en el área metropolitana de Manila pero algunos viven en las regiones de Baguio Dagupan, Quezón y Mindanao. UN وتعيش أغلبية اللاجئين من غير الهند الصينية في مدينة مانيلا، بينما يعيش بعضهم في مناطق باغيوداغوبان، وكويزون ومندناو.
    Las medidas en cuestión eran sólo propuestas de la Municipalidad de Nueva York que aún no se habían puesto en práctica. UN والتدابير التي نحن بصددها ليست إلا مقترحات مقدمة من مدينة نيويورك ولم تنفذ بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد