Creo que Jesús, Buda, Krishna y Mahoma... le dan sabor a esas aguas. | Open Subtitles | أنا أُصدق أن يسوع ,بوذا ,كريشنا, محمد هم مذاق هذه المياه |
Las variedades de cannabis se comercializan no solo por sus efectos psicoactivos, sino también por su sabor, calidad y belleza de la planta. | UN | فلا يتم الترويج لأصناف القنّب وفقا لتأثيراتها النفسانية فحسب، وإنما أيضا حسب مذاق النبتة وجودتها وجمالها. |
como el resto de nosotros. Resulta que como sabe algo está estrechamente relacionado con como huele. | TED | التي يتذوق بها الآخرون أيضاً. تبين لنا أن مذاق الشيء مرتبط بشكل وثيق برائحته. |
Es gracioso cómo el café nunca sabe tan bueno como huele. | Open Subtitles | من العجيب ان مذاق القهوة ليس جيدا كرائحتها |
Vamos, eso no puede tener buen gusto. Voy a conseguirte una soda. | Open Subtitles | هيا، لا بد أن مذاق فمك سئ سأحضر لكِ صودا |
Es muy calmante, está muy caliente y tiene un sabor un poco a agua de soda. | TED | مهدئ بحق، ودافئ إلى حد كبير و له مذاق يشبه إلى حد ما المياه الغازية. |
Dicen que así está mejor. El café frío no tiene sabor. | Open Subtitles | يقولون ان هذه ميزة فانت تعرف مذاق القهوه ان كانت بارده |
Con un intenso sabor a carne y preparado con una deliciosa salsa casera. | Open Subtitles | غني ، مذاق دسم الكُل مطهو في عُلبة لذيذة أسلوبصلصةمرقاللحم،ممم ... |
La mía tenía sabor a fresa. "Ovuliciosa". | Open Subtitles | كان مذاق العقار الذي دسسته يشبه مذاق الفراولة .. |
Tiene un sabor metálico, la sangre humana. | Open Subtitles | أنه ذات مذاق معدني، دم الإنسان. |
El champán sabe mucho mejor después de media noche, ¿no cree? | Open Subtitles | إن للشامبانيا مذاق أفضل بعد منتصف الليل ، ألا تعتقدين ذلك ؟ |
Sin duda, ese caballo sabe mejor de lo que cabalgaba. | Open Subtitles | أراهن أن مذاق ذلك الحصان أفضل مما يمتطيه. |
Bueno, la comida sabe a estiércol y además os encuentro bastante aburridos. | Open Subtitles | حسناً, مذاق الطعام نتن جداً وأراكما كليكما مملين |
Me recordaste que-- que el dinero de apuestas sabe mejor que el dinero trabajado. | Open Subtitles | أنتتذكرنيأن .. ذلكالمالالذيأربحه.. له مذاق أحلى بمرتين من المال الذي أكسبه |
No este atún sabe a esponja vieja. | Open Subtitles | يا إلهي. مذاق هذه التونا كالإسفنجة القديمة. |
Sin embargo, nuestra especie, podría hacer una cerveza con gusto a miel, y también podría hacer una deliciosa cerveza amarga. | TED | ولكن هذه الفصيلة، تستطيع صنع بيره لها مذاق العسل، ويمكنها أيضا أن تجعل البيره ذات مذاق رائع ولاذع. |
... la más repugnante muestra de mal gusto que he visto. Un ser humano ladrando. | Open Subtitles | العرض الأكثر إثارة للاشمئزاز له مذاق سيئ حسب خبرتي |
Puede que fuera un tipo apestoso, pero tenía buen gusto. | Open Subtitles | هو لربما كان زميلا نتنا , لكنه كان عنده مذاق جيد. |
Creo que dijeron que sabía a pollo. | TED | أعتقد أنهم قالوا بأن له مذاق يشبه الدجاج. |
Prometo que no vas a tener que probar tu testículo izquierdo. | Open Subtitles | أعدك أنه لن يكون عليك معرفة مذاق خصيتك اليسرى. |
Y mojaré mis cojones en salsa de tomate... para que puedan saborear un poco de Italia de paso. | Open Subtitles | لكي يستطيع الملاعين ان يحسوا مذاق المنزل وهم به |
¿Que tal un poco de sabor, señoritas? | Open Subtitles | ماذا عن مذاق صغير أيها السيدتان؟ |
Las calles se cubrirán de sangre, el Nilo sabrá a sangre y todos los egipcios morirán. | Open Subtitles | و سيكون مذاق النيل دما لمئات الاميال كل طفل ، امرأة ، رجل |
Creo que este enfoque puede explicar las diferencias en los gustos de la gente por el arte. | TED | واعتقد ان هذه الفكرة توضح الفرق في مذاق الناس فيما يتعلق بالفن |