"مذاق" - Translation from Arabic to Spanish

    • sabor
        
    • sabe
        
    • gusto
        
    • sabía
        
    • probar
        
    • saborear
        
    • tal
        
    • sabrá
        
    • gustos
        
    Creo que Jesús, Buda, Krishna y Mahoma... le dan sabor a esas aguas. Open Subtitles أنا أُصدق أن يسوع ,بوذا ,كريشنا, محمد هم مذاق هذه المياه
    Las variedades de cannabis se comercializan no solo por sus efectos psicoactivos, sino también por su sabor, calidad y belleza de la planta. UN فلا يتم الترويج لأصناف القنّب وفقا لتأثيراتها النفسانية فحسب، وإنما أيضا حسب مذاق النبتة وجودتها وجمالها.
    como el resto de nosotros. Resulta que como sabe algo está estrechamente relacionado con como huele. TED التي يتذوق بها الآخرون أيضاً. تبين لنا أن مذاق الشيء مرتبط بشكل وثيق برائحته.
    Es gracioso cómo el café nunca sabe tan bueno como huele. Open Subtitles من العجيب ان مذاق القهوة ليس جيدا كرائحتها
    Vamos, eso no puede tener buen gusto. Voy a conseguirte una soda. Open Subtitles هيا، لا بد أن مذاق فمك سئ سأحضر لكِ صودا
    Es muy calmante, está muy caliente y tiene un sabor un poco a agua de soda. TED مهدئ بحق، ودافئ إلى حد كبير و له مذاق يشبه إلى حد ما المياه الغازية.
    Dicen que así está mejor. El café frío no tiene sabor. Open Subtitles يقولون ان هذه ميزة فانت تعرف مذاق القهوه ان كانت بارده
    Con un intenso sabor a carne y preparado con una deliciosa salsa casera. Open Subtitles غني ، مذاق دسم الكُل مطهو في عُلبة لذيذة أسلوبصلصةمرقاللحم،ممم ...
    La mía tenía sabor a fresa. "Ovuliciosa". Open Subtitles كان مذاق العقار الذي دسسته يشبه مذاق الفراولة ..
    Tiene un sabor metálico, la sangre humana. Open Subtitles أنه ذات مذاق معدني، دم الإنسان.
    El champán sabe mucho mejor después de media noche, ¿no cree? Open Subtitles إن للشامبانيا مذاق أفضل بعد منتصف الليل ، ألا تعتقدين ذلك ؟
    Sin duda, ese caballo sabe mejor de lo que cabalgaba. Open Subtitles أراهن أن مذاق ذلك الحصان أفضل مما يمتطيه.
    Bueno, la comida sabe a estiércol y además os encuentro bastante aburridos. Open Subtitles حسناً, مذاق الطعام نتن جداً وأراكما كليكما مملين
    Me recordaste que-- que el dinero de apuestas sabe mejor que el dinero trabajado. Open Subtitles أنتتذكرنيأن .. ذلكالمالالذيأربحه.. له مذاق أحلى بمرتين من المال الذي أكسبه
    No este atún sabe a esponja vieja. Open Subtitles يا إلهي. مذاق هذه التونا كالإسفنجة القديمة.
    Sin embargo, nuestra especie, podría hacer una cerveza con gusto a miel, y también podría hacer una deliciosa cerveza amarga. TED ولكن هذه الفصيلة، تستطيع صنع بيره لها مذاق العسل، ويمكنها أيضا أن تجعل البيره ذات مذاق رائع ولاذع.
    ... la más repugnante muestra de mal gusto que he visto. Un ser humano ladrando. Open Subtitles العرض الأكثر إثارة للاشمئزاز له مذاق سيئ حسب خبرتي
    Puede que fuera un tipo apestoso, pero tenía buen gusto. Open Subtitles هو لربما كان زميلا نتنا , لكنه كان عنده مذاق جيد.
    Creo que dijeron que sabía a pollo. TED أعتقد أنهم قالوا بأن له مذاق يشبه الدجاج.
    Prometo que no vas a tener que probar tu testículo izquierdo. Open Subtitles أعدك أنه لن يكون عليك معرفة مذاق خصيتك اليسرى.
    Y mojaré mis cojones en salsa de tomate... para que puedan saborear un poco de Italia de paso. Open Subtitles لكي يستطيع الملاعين ان يحسوا مذاق المنزل وهم به
    ¿Que tal un poco de sabor, señoritas? Open Subtitles ماذا عن مذاق صغير أيها السيدتان؟
    Las calles se cubrirán de sangre, el Nilo sabrá a sangre y todos los egipcios morirán. Open Subtitles و سيكون مذاق النيل دما لمئات الاميال كل طفل ، امرأة ، رجل
    Creo que este enfoque puede explicar las diferencias en los gustos de la gente por el arte. TED واعتقد ان هذه الفكرة توضح الفرق في مذاق الناس فيما يتعلق بالفن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more