| Creo que Jesús, Buda, Krishna y Mahoma... le dan sabor a esas aguas. | Open Subtitles | أنا أُصدق أن يسوع ,بوذا ,كريشنا, محمد هم مذاق هذه المياه |
| Las variedades de cannabis se comercializan no solo por sus efectos psicoactivos, sino también por su sabor, calidad y belleza de la planta. | UN | فلا يتم الترويج لأصناف القنّب وفقا لتأثيراتها النفسانية فحسب، وإنما أيضا حسب مذاق النبتة وجودتها وجمالها. |
| como el resto de nosotros. Resulta que como sabe algo está estrechamente relacionado con como huele. | TED | التي يتذوق بها الآخرون أيضاً. تبين لنا أن مذاق الشيء مرتبط بشكل وثيق برائحته. |
| Es gracioso cómo el café nunca sabe tan bueno como huele. | Open Subtitles | من العجيب ان مذاق القهوة ليس جيدا كرائحتها |
| Vamos, eso no puede tener buen gusto. Voy a conseguirte una soda. | Open Subtitles | هيا، لا بد أن مذاق فمك سئ سأحضر لكِ صودا |
| Es muy calmante, está muy caliente y tiene un sabor un poco a agua de soda. | TED | مهدئ بحق، ودافئ إلى حد كبير و له مذاق يشبه إلى حد ما المياه الغازية. |
| Dicen que así está mejor. El café frío no tiene sabor. | Open Subtitles | يقولون ان هذه ميزة فانت تعرف مذاق القهوه ان كانت بارده |
| Con un intenso sabor a carne y preparado con una deliciosa salsa casera. | Open Subtitles | غني ، مذاق دسم الكُل مطهو في عُلبة لذيذة أسلوبصلصةمرقاللحم،ممم ... |
| La mía tenía sabor a fresa. "Ovuliciosa". | Open Subtitles | كان مذاق العقار الذي دسسته يشبه مذاق الفراولة .. |
| Tiene un sabor metálico, la sangre humana. | Open Subtitles | أنه ذات مذاق معدني، دم الإنسان. |
| El champán sabe mucho mejor después de media noche, ¿no cree? | Open Subtitles | إن للشامبانيا مذاق أفضل بعد منتصف الليل ، ألا تعتقدين ذلك ؟ |
| Sin duda, ese caballo sabe mejor de lo que cabalgaba. | Open Subtitles | أراهن أن مذاق ذلك الحصان أفضل مما يمتطيه. |
| Bueno, la comida sabe a estiércol y además os encuentro bastante aburridos. | Open Subtitles | حسناً, مذاق الطعام نتن جداً وأراكما كليكما مملين |
| Me recordaste que-- que el dinero de apuestas sabe mejor que el dinero trabajado. | Open Subtitles | أنتتذكرنيأن .. ذلكالمالالذيأربحه.. له مذاق أحلى بمرتين من المال الذي أكسبه |
| No este atún sabe a esponja vieja. | Open Subtitles | يا إلهي. مذاق هذه التونا كالإسفنجة القديمة. |
| Sin embargo, nuestra especie, podría hacer una cerveza con gusto a miel, y también podría hacer una deliciosa cerveza amarga. | TED | ولكن هذه الفصيلة، تستطيع صنع بيره لها مذاق العسل، ويمكنها أيضا أن تجعل البيره ذات مذاق رائع ولاذع. |
| ... la más repugnante muestra de mal gusto que he visto. Un ser humano ladrando. | Open Subtitles | العرض الأكثر إثارة للاشمئزاز له مذاق سيئ حسب خبرتي |
| Puede que fuera un tipo apestoso, pero tenía buen gusto. | Open Subtitles | هو لربما كان زميلا نتنا , لكنه كان عنده مذاق جيد. |
| Creo que dijeron que sabía a pollo. | TED | أعتقد أنهم قالوا بأن له مذاق يشبه الدجاج. |
| Prometo que no vas a tener que probar tu testículo izquierdo. | Open Subtitles | أعدك أنه لن يكون عليك معرفة مذاق خصيتك اليسرى. |
| Y mojaré mis cojones en salsa de tomate... para que puedan saborear un poco de Italia de paso. | Open Subtitles | لكي يستطيع الملاعين ان يحسوا مذاق المنزل وهم به |
| ¿Que tal un poco de sabor, señoritas? | Open Subtitles | ماذا عن مذاق صغير أيها السيدتان؟ |
| Las calles se cubrirán de sangre, el Nilo sabrá a sangre y todos los egipcios morirán. | Open Subtitles | و سيكون مذاق النيل دما لمئات الاميال كل طفل ، امرأة ، رجل |
| Creo que este enfoque puede explicar las diferencias en los gustos de la gente por el arte. | TED | واعتقد ان هذه الفكرة توضح الفرق في مذاق الناس فيما يتعلق بالفن |