ويكيبيديا

    "مراقبة الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • control de las armas
        
    • de control de armas
        
    • de control de armamentos
        
    • el control de armas
        
    • control de armas de
        
    • del control de armamentos
        
    • controlar las armas
        
    • del control de armas
        
    • fiscalización de las armas
        
    • control de los armamentos
        
    • fiscalización de armas
        
    • de limitación de armamentos
        
    • the Arms Control
        
    La sociedad civil debería promover con energía todas estas medidas de control de las armas nucleares. UN وينبغي أن يعمد المجتمع المدني إلى الترويج بقوة لكل هذه التدابير الرامية إلى مراقبة الأسلحة النووية.
    La irreversibilidad de las medidas de control de las armas nucleares no se puede dar por sentada. UN وذكر أن عدم رجعية تدابير مراقبة الأسلحة النووية لا يمكن اعتبارها أمرا مفروغاً منه.
    sobre el control de las armas pequeñas UN القرار 303 بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة
    Los Estados interesados deben cumplir estrictamente los tratados existentes de control de armas que sustentan el equilibrio estratégico y la estabilidad mundiales. UN وينبغي للدول المعنية أن تلتزم بشكل صارم بمعاهدات مراقبة الأسلحة السارية التي يقوم عليها التوازن والاستقرار الاستراتيجيين في العالم.
    El sistema predominante de acuerdos de control de armamentos es una estructura compleja y frágil y, una vez que se debilita uno de los elementos clave, todo el sistema se desestabiliza. UN وذكر أن النظام المُطَبَّق لترتيبات مراقبة الأسلحة هو نظام ينطوي على هيكل معقَّد وهش بما يجعل النظام بكامله يفقد استقراره بمجرد إصابة أحد عناصره الأساسية بالضعف.
    La SADC tiene su propio protocolo sobre el control de armas de fuego y está dispuesta a cooperar con la comunidad internacional compartiendo información y procedimientos óptimos. UN وأضاف أن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لديها بروتوكولها الخاص بشأن مراقبة الأسلحة النارية وهي مستعدة للتعاون مع المجتمع الدولي بتقاسم المعلومات وأفضل الممارسات.
    iii) La prestación de asistencia financiera y técnica a los países de la región para la realización de actividades y proyectos en materia de control de las armas pequeñas; UN `3 ' تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى بلدان المنطقة لغرض تنفيذ الأنشطة والمشاريع في ميدان مراقبة الأسلحة الصغيرة؛
    :: Mejorar el control de las armas de fuego de propiedad del Estado; UN :: تحسين مراقبة الأسلحة النارية المملوكة للدولة؛
    Nosotros nos comprometemos a preparar y aprobar un instrumento jurídico en forma de protocolo regional sobre el control de las armas de fuego y las municiones y otros materiales relacionados; UN ونتعهد بوضع واعتماد صك قانوني في شكل بروتوكول إقليمي بشأن مراقبة الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة.
    La irreversibilidad de las medidas de control de las armas nucleares no se puede dar por sentada. UN وذكر أن عدم رجعية تدابير مراقبة الأسلحة النووية لا يمكن اعتبارها أمرا مفروغاً منه.
    :: El fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de seguridad para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras UN تعزيز قدرات مؤسسات الأمن في مراقبة الأسلحة الصغيرة والخفيفة
    La asistencia relativa a las minas y al control de las armas pequeñas puede ser una herramienta especialmente útil para alcanzar el objetivo de un desarme efectivo. UN والمساعدة في مجال الألغام وفي مراقبة الأسلحة الصغيرة يمكن أن تكون أداة مفيدة بشكل خاص لتحقيق هدف نزع السلاح العملي.
    Cuatro ministerios son responsables del control de las armas: UN وتقع مسؤولية مراقبة الأسلحة على عاتق 4 وزارات هي:
    Jefe de la División de control de armas Convencionales del Departamento de control de armas y Seguridad Internacional, Ministerio de Relaciones Exteriores UN رئيس شعبة مراقبة الأسلحة التقليدية، إدارة مراقبة الأسلحة والأمن الدولي، وزارة الخارجية
    Haga una reseña del Artículo 2 de la ley de control de armas, qué disposiciones o procedimientos legales se aplican a la adquisición de armas. UN يرجى عرض موجز للمادة 2 من قانون مراقبة الأسلحة. وما هي الأحكام أو الإجراءات القانونية المطبقة على حيازة الأسلحة؟
    Jefe Adjunto Política de control de armas y Desarme UN نائب رئيس سياسات مراقبة الأسلحة ونزع السلاح
    El sistema predominante de acuerdos de control de armamentos es una estructura compleja y frágil y, una vez que se debilita uno de los elementos clave, todo el sistema se desestabiliza. UN وذكر أن النظام المُطَبَّق لترتيبات مراقبة الأسلحة هو نظام ينطوي على هيكل معقَّد وهش بما يجعل النظام بكامله يفقد استقراره بمجرد إصابة أحد عناصره الأساسية بالضعف.
    En muchos acuerdos sobre el control de armas no están definidas las armas que se limitan o prohíben. UN فالعديد من اتفاقات مراقبة الأسلحة لا تتضمن تعريفات للأسلحة التي تحد منها أو تحظرها.
    La legislación de la República Popular China sobre control de armas de fuego prohíbe la posesión de armas por los particulares. UN يحظر قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن مراقبة الأسلحة النارية امتلاك الأشخاص العاديين للأسلحة.
    La Conferencia de Desarme ha aportado en el pasado- una destacada contribución en la esfera del control de armamentos y el desarme. UN وقد كان لمؤتمر نزع السلاح، في الماضي، مساهمة بارزة في مجال مراقبة الأسلحة ونزع السلاح.
    Un problema de Liberia que guarda relación con éste es la forma anticuada y transigente de controlar las armas de fuego. UN وتتصل بذلك مشكلة النهج المتبع في ليبريا إزاء مسألة مراقبة الأسلحة النارية، وهو نهج قديم وله صفة متغيرة.
    Entre ellos cabe mencionar la reglamentación del control de armas, el control de la inmigración, el intercambio de la información y todos los demás medios que sean necesarios. UN وتشمل هذه الوسائل أنظمة مراقبة الأسلحة ومراقبة الهجرة وتبادل المعلومات وغيرها من الوسائل حسب الاقتضاء.
    El seminario también brindó a las organizaciones regionales e internacionales una oportunidad de celebrar reuniones de coordinación y analizar la posibilidad de cooperar en materia de fiscalización de las armas de fuego en la región. UN وأتاحت الحلقة الدراسية أيضا فرصة للمنظمات الإقليمية والدولية لكي تعقد اجتماعات تنسيق ومناقشة التعاون الممكن بشأن مسائل مراقبة الأسلحة النارية في المنطقة.
    El control de los armamentos, el desarme y la no proliferación siguen siendo elementos centrales de la política exterior de Noruega. UN لا تزال قضايا مراقبة الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار تشكل عناصر محورية في السياسة الخارجية النرويجية.
    Esa delegación señaló también que debía examinarse más atentamente una posible función del PNUD en el fomento de la capacidad en la esfera de la fiscalización de armas pequeñas, a falta de cualquier otra organización de las Naciones Unidas que se ocupara de esa cuestión. UN وأشار الوفد أيضا إلى ضرورة إجراء مزيد من الدراسة للدور المحتمل للبرنامج الإنمائي في بناء القدرات في مجال مراقبة الأسلحة الخفيفة، في ظل غياب أي مؤسسة أخرى تابعة للأمم المتحدة تعمل في ذلك المجال.
    Por iniciativa de Francia, se ha considerado la posibilidad de celebrar un seminario sobre doctrinas militares como parte del proceso de limitación de armamentos y seguridad regional. UN ٢٥ - ويتوقع عقد حلقة دراسية عن المذاهب العسكرية، بناء على مبادرة فرنسية، كجزء من عملية مراقبة اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي.
    CARTA DE FECHA 4 DE AGOSTO DE 1997 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL ADJUNTO DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DEL CANADA, POR LA QUE SE TRANSMITE UNA PUBLICACION TITULADA " CONFIDENCE BUILDING IN the Arms Control PROCESS: A TRANSFORMATION UN رسالة مؤرخة ٤ آب/أغسطس ٧٩٩١ موجهة من الممثل الدائم لكندا إلى نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، يحيل بها منشوراً عنوانه " بناء الثقــــة في عملية مراقبة اﻷسلحة: وجهة نظر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد