ويكيبيديا

    "مزدوج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • doble
        
    • dual
        
    • dos
        
    • dobles
        
    • doblemente
        
    • Double
        
    • parejas
        
    • duplicación
        
    • dualista
        
    • paralelo
        
    • gemelos
        
    • cuatro
        
    • pareja
        
    • traidor
        
    El Fondo tendrá una función doble en la aplicación de la Convención. UN وفي هذا الصدد، يقوم الصندوق بدور مزدوج إزاء تنفيذ الاتفاقية.
    La discriminación que sufren es doble: por pertenecer a una minoría y por ser mujeres. UN ذلك أنهن يعانين من تمييز مزدوج نتيجة انتمائهن الى أقليات وبسبب نوع جنسهن.
    Estas sumas tienen un doble efecto: permiten garantizar la autosuficiencia, pero al mismo tiempo constituyen una asistencia oficial a la exportación. UN ولهذه المدفوعات أثر مزدوج حيث إنها تمكن من تحقيق الاكتفاء الذاتي وتمثل في الوقت ذاته مساعدة عامة للتصدير.
    En tales casos, el Grupo dio instrucciones a la secretaría para que realizara comprobaciones entre las distintas categorías de reclamaciones para impedir toda doble indemnización. UN وفي مثل هذه الحالات, أوعز الفريق إلى الأمانة بالتدقيق في مطالبات تندرج في أكثر من فئة لمنع وقوع أي استرداد مزدوج.
    Dice además que, mientras fue preso de doble condición, debiera haber tenido también derecho a estar separado de otros presos. UN وذكر أيضاً أنه عندما كان سجيناً مزدوج الوضع، كان يتعين أن يخول له العزل عن بقية السجناء.
    Los gobiernos deben adoptar un enfoque doble ante el problema de la pobreza y la mujer, que aborde los dos aspectos siguientes: UN ويجب على الحكومات اعتماد نهج مزدوج إزاء مسألة الفقر من حيث تأثيرها في المرأة آخذة في الاعتبار ما يلي:
    Las partes también deben tener cuidado de no suministrar a tal Estado elementos de uso doble que podrían contribuir al progreso de su programa nuclear. UN وينبغي أن تحرص الأطراف أيضا على تفادي إمداد تلك الدولة بمواد ذات استخدام مزدوج يمكن أن تسهم في تطوير برنامجها النووي.
    Las partes también deben tener cuidado de no suministrar a tal Estado elementos de uso doble que podrían contribuir al progreso de su programa nuclear. UN وينبغي أن تحرص الأطراف أيضا على تفادي إمداد تلك الدولة بمواد ذات استخدام مزدوج يمكن أن تسهم في تطوير برنامجها النووي.
    Explica además que las leyes de restitución se fundaban en un doble criterio. UN وتوضح مرة أخرى أن قوانين الاسترداد اعتمدت في إطار نهج مزدوج.
    Fue preciso un planteamiento doble para fiscalizar tanto la oferta como la demanda. UN ويتطلب الأمر الأخذ بنهج مزدوج لمكافحة العرض والطلب على حد سواء.
    Esos cursos tendrían el doble propósito de difundir las buenas prácticas y aumentar la capacidad nacional de aplicarlas. UN وسيكون لحلقات العمل هذه غرض مزدوج هو نشر الممارسات الجيِّدة وبناء القدرات الوطنية على تطبيقها.
    Y éste parece que tiene una herida de entrada doble en el esternón. Open Subtitles هذا الرجل على مايبدو حصل على جرح مزدوج في عظمة القص
    Necesito saber si le dijisteis a Sark que soy una agente doble. Open Subtitles أحتاج للمعرفة إذا أنت أبدا أخبرت سارك بأنّي عميل مزدوج.
    Estaba a punto de decírtelo. Tengo planeada una doble cita Mamá-papá, hijo e hija Open Subtitles كنت على وشك إخبارك أنني خططت لموعد مزدوج لك ولي هذه الليلة
    Una cita doble este fin de semana. Voy a encontrarte a alguien. Open Subtitles موعد مزدوج في نهاية هذا الأسبوع سوف أرتب لك موعداً
    Quizás por una amenaza para mi vida... y un doble juramento de meñique. Open Subtitles حسناً ربما يكون لدى تهديد على حياتي و قسم خنصر مزدوج
    Ahora, hay una unidad doble con ese poder y sé que ha intentado acceder a nuestros archivos cifrados. Open Subtitles الان هناك محرك مزدوج مع هذه القدره واعلم انك حاولت الوصول الى الملفات المشفره لدينا
    doble penuria y doble labor, dar leña al fuego, al caldero hervor. Open Subtitles أنا متزوج. مزدوجة، الكدح مزدوج والمتاعب. حرق النار وفقاعة المرجل.
    La Unión Europea sigue dispuesta a dar una pronta solución negociada a la cuestión nuclear iraní y a adoptar un enfoque dual. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي لا يزال يلتزم بإيجاد حل تفاوضي في مرحلة مبكرة للمسألة النووية الإيرانية وباتباع نهج مزدوج.
    Esto podía afectar negativamente a la libertad de expresión, y dar lugar a un planteamiento del desarrollo a dos niveles. UN وهذا يمكن أن يؤثر سلباً على حرية التعبير كما يمكن أن يفضي إلى نهج مزدوج إزاء التنمية.
    Había programas especiales para los inmigrantes, que muchas veces sufrían dobles desventajas. UN وهناك برامج خاصة للمهاجرات، اللائي كثيرا ما يصيبهن ضرر مزدوج.
    Esto ha sido doblemente desafortunado ya que era totalmente innecesario. UN ورأى في ذلك سوء حظ مزدوج لأنه لم يكن له داعٍ على الإطلاق.
    Estuve impresionada por la actuación de Eri Ochiai en Double Bind. Open Subtitles لقد تأثرت Eri الأداء أوتشياي في مأزق مزدوج. "
    - Estaba pensando en una despedida para parejas. Elegante. Una fiesta en plan cóctel con regalos. ¿Qué opinas? Open Subtitles . أنا أريد حمام مزدوج و أنيق . الذى يوجد به الكثير من الهدايا المتنوعة
    Otros miembros señalaron que podía darse duplicación en la aplicación del presente proyecto de artículos y la Convención de 1997. UN وأشار أعضاء آخرون إلى إمكانية تطبيق مشروع المواد هذا واتفاقية عام 1997 بشكل مزدوج.
    Irlanda tiene un sistema dualista en virtud del cual los acuerdos internacionales en los que Irlanda pasa a ser parte no se incorporan en el derecho interno a menos que así lo determine el Oireachtas por ley. UN ولآيرلندا نظام مزدوج لا تصبح بموجبه الاتفاقات الدولية التي تدخل آيرلندا طرفاً فيها جزءاً من القانون الداخلي إلا إذا قرر ذلك البرلمان بقانون.
    Al Comité también le preocupa que los reducidos salarios hayan obligado a los maestros a ofrecer clases particulares, creándose así un sistema educativo paralelo. UN ومن الأمور التي تقلق اللجنة أيضاً أن انخفاض الأجور قد دفع المدرسين إلى عرض إعطاء دروس خصوصية، الأمر الذي يؤدي إلى وجود نظام تعليمي مزدوج.
    gemelos para visión diurna, 20 x 120 UN منظار مزدوج للرؤية النهارية ٢٠×١٢٠
    Tengo un V8 biturbo de cuatro litros que hacen 521 caballos de potencia de frenado. Open Subtitles لدي محرك 4 لتر ذو 8 اسطوانات بشاحن توربيني مزدوج بقوة 521 حصاناً
    "La pareja supo que había sido traicionada y no había escapatoria" Open Subtitles لقد عرف الإثنان أنهم قد أصيبوا بتقاطع مزدوج و أنه لم يكن هناك طريق للخروج
    También mataron a algunos residentes... y a un comandante traidor llamado Ramírez. Open Subtitles وقتل بعض المواطنون المحليونكذلك... وكذلك قائد مزدوج اسمه راميريز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد