ويكيبيديا

    "مستودع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • almacén
        
    • depósito
        
    • armería
        
    • un repositorio
        
    • bodega
        
    • de un
        
    • un archivo
        
    • un fondo
        
    • Depot
        
    • arsenal
        
    • repositorio de
        
    • depósitos
        
    • almacenes de
        
    • almacen
        
    • deposito
        
    almacén de Suministros de las Naciones Unidas UN مستودع لوزام اﻷمم المتحـدة دراجات بخارية
    Hubo un incendio en un almacén y todas las armas se quemaron. Open Subtitles أنا أحقق في حريق في مستودع حيث أحرقت كل الأسلحة
    Tampoco presentó copias de los documentos de exportación relativos al almacenamiento en un depósito del agente de expedición. UN كما أنها لم تقدم نسخا عن وثائق التصدير المتعلقة بتخزين السلع في مستودع لوكيل الشحن.
    El depósito de datos previsto aportará una infraestructura adecuada a tal fin. UN ويشكّل مستودع البيانات المزمع إنشاؤه البنية الأساسية الملائمة لهذا الغرض.
    La munición y las armas no se almacenaban por separado ya que no había terminado de construirse la armería. UN ولم تخزن الذخيرة والأسلحة على حدة ريثما يتم الانتهاء من مستودع الأسلحة الذي يجري إنشاؤه حاليا.
    Los expedientes digitales inactivos o con valor permanente de la sede se trasladan a un repositorio digital seguro UN تنقل السجلات الرقمية غير النشطة أو ذات القيمة الدائمة في المقر إلى مستودع واحد مأمون
    Eso es porque los brazos robóticos están en una bodega en el Japón. Open Subtitles هذا لأن الأذرع الآلية مازالت قابعة في مستودع ما في اليابان
    Sí, pero están varados en un almacén ahora, debido a inconvenientes locales. Open Subtitles نعم ، ولكنهم عالقين في مستودع الآن بسبب الاضطرابات المحليه
    Se supone que se encontrará con él en el almacén de la 805. Open Subtitles من المفترض ان يجتمعا معه في مستودع منزلي على الطريق 801
    Un almacén propiedad de United Equinox Electronics. Open Subtitles أنه مستودع تملكه الشركة المتحدة للإلكترونيات.
    Un trabajador del almacén dispuesto a testificar que se introducen cargamentos ilegales procedentes de China. Open Subtitles عامل مستودع على استعداد للادلاء بشهادته أنك هربت شحنات غير قانونية من الصين
    Nunca vas a adivinar quien manejo una grúa en el almacén de Vince. Open Subtitles أوه , انتِ لا تخمنين من قاد رافعة أسفل مستودع فينس
    En el kilómetro 101 en dirección norte, hay un desvío a un almacén. Open Subtitles اتجه 101 ميل الى الشمال وستجد طريق يودي بك الى مستودع
    El Malawi Cargo Centre (MCC), depósito de contenedores próximo al puerto, gestiona el comercio de tránsito de Malawi. UN ويتناول مركز الشحن بملاوي، وهو مستودع مخصص للحاويات قريب من الميناء، حركة التجارة العابرة لملاوي.
    Se construyó la estación de transferencia de Ba Lai, depósito transitorio de desechos. UN وتم بناء محطة با لاي الصغيرة للنقل، وهي مستودع وقتي للأقذار.
    ii) Crear y mantener un depósito de evaluaciones relativas a la igualdad de género. UN ' 2` إقامة وتعهد مستودع للتقييمات في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    El emperador Constantino lo construyó como depósito de agua hace 1.600 años. Open Subtitles لقد بناه الإمبراطور كونستانتين كـ مستودع منذ ألف وستمائة عام
    La UNMIL hace inspecciones mensuales de la armería. UN وتجري البعثة تفتيشا شهريا على مستودع الأسلحة.
    El objetivo consiste en crear un repositorio de conocimientos para su uso dentro del programa de becas y más ampliamente dentro de las Naciones Unidas y de toda la comunidad internacional. UN والهدف من ذلك هو تكوين مستودع من المعارف التي يمكن استخدامها في إطار برنامج الزمالات وعلى نطاق أوسع في إطار اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في مجموعه.
    El GPS lo sitúa en una bodega de carga abandonada del centro. Open Subtitles وجهاز تحديد المواقع يضعه في مستودع مهجور للشحن وسط المدينة.
    Nos robamos un anciano muerto de un deposito de cadáveres en Charleston. Open Subtitles لقد سرقنا جثة عجوز غريب من مستودع للموتى في تشارلستون
    :: Instalación de un archivo de documentos para la gestión de telegramas cifrados específicos de las misiones de mantenimiento de la paz UN :: تنفيذ مستودع للوثائق لإدارة البرقيات المشفرة الخاصة بعمليات حفظ السلام
    Existe una necesidad real de integrarlos de forma segura y provechosa a fin de crear un fondo de conocimientos, información y datos comunes para todo el sistema que beneficie a éste en su totalidad. UN وهناك حاجة حقيقية إلى إدماج هذه الشبكات والقواعد بطريقة مأمونة ومفيدة بغية إنشاء مستودع معارف ومعلومات وبيانات مشترك في المنظومة يمكن أن يعود بالنفع على منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    En Garden Depot tienen las mejores ofertas de las parrillas más grandes. Open Subtitles في مستودع الحديقه , لديهم افضل العروض على اكبر الشوايات
    El maldito dijo que tienen nuestras armas en un arsenal dentro del depósito. Open Subtitles لقد أخبرنى ذلك اللعين أنهم يخبأون بضاعتنا فى مستودع الأسلحة بالمستودع
    El nuevo repositorio de datos quedará finalizado en el segundo trimestre de 2009. UN وسيُنجز إعداد مستودع البيانات الجديد في الربع الثاني من عام 2009.
    :: Se garantizó el mantenimiento de 15 depósitos de combustible para vehículos terrestres y cinco depósitos para aviones en 17 emplazamientos UN :: صيانة 15 مستودع وقود بري و 5 مستودعات وقود جوي في 17 موقعا
    Hallada en los almacenes de Murazumi sin hélice y sin pertrechos de buceo UN عثر عليه مخزونا في مستودع Murazumi؛ مروحة القارب ومعدات الغطس مفقودة
    Los tipos de Filadelfia tienen un buen almacen. Open Subtitles هذه فيلادلفيا الأولاد، تشغيلها مستودع لطيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد