almacén de Suministros de las Naciones Unidas | UN | مستودع لوزام اﻷمم المتحـدة دراجات بخارية |
Hubo un incendio en un almacén y todas las armas se quemaron. | Open Subtitles | أنا أحقق في حريق في مستودع حيث أحرقت كل الأسلحة |
Tampoco presentó copias de los documentos de exportación relativos al almacenamiento en un depósito del agente de expedición. | UN | كما أنها لم تقدم نسخا عن وثائق التصدير المتعلقة بتخزين السلع في مستودع لوكيل الشحن. |
El depósito de datos previsto aportará una infraestructura adecuada a tal fin. | UN | ويشكّل مستودع البيانات المزمع إنشاؤه البنية الأساسية الملائمة لهذا الغرض. |
La munición y las armas no se almacenaban por separado ya que no había terminado de construirse la armería. | UN | ولم تخزن الذخيرة والأسلحة على حدة ريثما يتم الانتهاء من مستودع الأسلحة الذي يجري إنشاؤه حاليا. |
Los expedientes digitales inactivos o con valor permanente de la sede se trasladan a un repositorio digital seguro | UN | تنقل السجلات الرقمية غير النشطة أو ذات القيمة الدائمة في المقر إلى مستودع واحد مأمون |
Eso es porque los brazos robóticos están en una bodega en el Japón. | Open Subtitles | هذا لأن الأذرع الآلية مازالت قابعة في مستودع ما في اليابان |
Sí, pero están varados en un almacén ahora, debido a inconvenientes locales. | Open Subtitles | نعم ، ولكنهم عالقين في مستودع الآن بسبب الاضطرابات المحليه |
Se supone que se encontrará con él en el almacén de la 805. | Open Subtitles | من المفترض ان يجتمعا معه في مستودع منزلي على الطريق 801 |
Un almacén propiedad de United Equinox Electronics. | Open Subtitles | أنه مستودع تملكه الشركة المتحدة للإلكترونيات. |
Un trabajador del almacén dispuesto a testificar que se introducen cargamentos ilegales procedentes de China. | Open Subtitles | عامل مستودع على استعداد للادلاء بشهادته أنك هربت شحنات غير قانونية من الصين |
Nunca vas a adivinar quien manejo una grúa en el almacén de Vince. | Open Subtitles | أوه , انتِ لا تخمنين من قاد رافعة أسفل مستودع فينس |
En el kilómetro 101 en dirección norte, hay un desvío a un almacén. | Open Subtitles | اتجه 101 ميل الى الشمال وستجد طريق يودي بك الى مستودع |
El Malawi Cargo Centre (MCC), depósito de contenedores próximo al puerto, gestiona el comercio de tránsito de Malawi. | UN | ويتناول مركز الشحن بملاوي، وهو مستودع مخصص للحاويات قريب من الميناء، حركة التجارة العابرة لملاوي. |
Se construyó la estación de transferencia de Ba Lai, depósito transitorio de desechos. | UN | وتم بناء محطة با لاي الصغيرة للنقل، وهي مستودع وقتي للأقذار. |
ii) Crear y mantener un depósito de evaluaciones relativas a la igualdad de género. | UN | ' 2` إقامة وتعهد مستودع للتقييمات في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين. |
El emperador Constantino lo construyó como depósito de agua hace 1.600 años. | Open Subtitles | لقد بناه الإمبراطور كونستانتين كـ مستودع منذ ألف وستمائة عام |
La UNMIL hace inspecciones mensuales de la armería. | UN | وتجري البعثة تفتيشا شهريا على مستودع الأسلحة. |
El objetivo consiste en crear un repositorio de conocimientos para su uso dentro del programa de becas y más ampliamente dentro de las Naciones Unidas y de toda la comunidad internacional. | UN | والهدف من ذلك هو تكوين مستودع من المعارف التي يمكن استخدامها في إطار برنامج الزمالات وعلى نطاق أوسع في إطار اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في مجموعه. |
El GPS lo sitúa en una bodega de carga abandonada del centro. | Open Subtitles | وجهاز تحديد المواقع يضعه في مستودع مهجور للشحن وسط المدينة. |
Nos robamos un anciano muerto de un deposito de cadáveres en Charleston. | Open Subtitles | لقد سرقنا جثة عجوز غريب من مستودع للموتى في تشارلستون |
:: Instalación de un archivo de documentos para la gestión de telegramas cifrados específicos de las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: تنفيذ مستودع للوثائق لإدارة البرقيات المشفرة الخاصة بعمليات حفظ السلام |
Existe una necesidad real de integrarlos de forma segura y provechosa a fin de crear un fondo de conocimientos, información y datos comunes para todo el sistema que beneficie a éste en su totalidad. | UN | وهناك حاجة حقيقية إلى إدماج هذه الشبكات والقواعد بطريقة مأمونة ومفيدة بغية إنشاء مستودع معارف ومعلومات وبيانات مشترك في المنظومة يمكن أن يعود بالنفع على منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
En Garden Depot tienen las mejores ofertas de las parrillas más grandes. | Open Subtitles | في مستودع الحديقه , لديهم افضل العروض على اكبر الشوايات |
El maldito dijo que tienen nuestras armas en un arsenal dentro del depósito. | Open Subtitles | لقد أخبرنى ذلك اللعين أنهم يخبأون بضاعتنا فى مستودع الأسلحة بالمستودع |
El nuevo repositorio de datos quedará finalizado en el segundo trimestre de 2009. | UN | وسيُنجز إعداد مستودع البيانات الجديد في الربع الثاني من عام 2009. |
:: Se garantizó el mantenimiento de 15 depósitos de combustible para vehículos terrestres y cinco depósitos para aviones en 17 emplazamientos | UN | :: صيانة 15 مستودع وقود بري و 5 مستودعات وقود جوي في 17 موقعا |
Hallada en los almacenes de Murazumi sin hélice y sin pertrechos de buceo | UN | عثر عليه مخزونا في مستودع Murazumi؛ مروحة القارب ومعدات الغطس مفقودة |
Los tipos de Filadelfia tienen un buen almacen. | Open Subtitles | هذه فيلادلفيا الأولاد، تشغيلها مستودع لطيفة. |