ويكيبيديا

    "مستوى عال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • alto nivel
        
    • un alto grado
        
    • un elevado nivel
        
    • nivel superior
        
    • un nivel elevado
        
    • gran
        
    • elevada
        
    • altamente
        
    • muy
        
    • un nivel alto
        
    • altos niveles
        
    • un elevado grado
        
    • alta calidad
        
    • un nivel más alto
        
    • el alto grado
        
    La fuerza estará integrada por tropas de alto nivel capaces de realizar operaciones móviles y enérgicas de manera sostenida si hace falta. UN وستتألف القوة من أفراد ذوي مستوى عال قادرين على اتخاذ اجراءات عسكرية متنقلة فعالة ومستمرة، اذا اقتضى اﻷمر ذلك.
    El Coordinador de la Misión presentó una protesta oficial de alto nivel sobre el tema al día siguiente. UN وتقدم منسق البعثة باحتجاج رسمي على مستوى عال فيما يتعلق بهذه المسألة في اليوم التالي.
    No obstante tales presiones, el personal del Organismo procuró prestar servicios básicos de alto nivel. UN وبرغم تلك الضغوط، سعى موظفو الوكالة إلى توفير مستوى عال من الخدمات اﻷساسية.
    Además, habría que tomar medidas adicionales para asegurar un alto grado de representación de la mujer en las instituciones postelectorales. UN وسيلزم بذل جهود إضافية من أجل كفالة مستوى عال من التمثيل للمرأة في مؤسسات ما بعد الانتخابات.
    Varios oradores se refirieron también al apoyo proporcionado por institutos regionales especializados, con un elevado nivel de conocimientos especializados en determinados dominios. UN وأشار عدة متحدثين أيضا الى الدعم الذي تقدمه معاهد اقليمية أو متخصصة لها مستوى عال من الخبرة الفنية في مجالات محددة.
    Como resultado de dicho proceso, esos países llegarán más rápidamente al alto nivel de desarrollo económico que corresponde a su potencial. UN ونتيجة لهذه العملية، ستصل هذه البلدان في وقت أبكر إلى مستوى عال من التنمية الاقتصادية يتناسب مع إمكانياتها.
    Señaló que la exposición del programa daba cuenta de un alto nivel de cooperación entre el FNUAP y la Autoridad Palestina. UN وأشار الوفد إلى أنه يتبين من عرض البرنامج القطري وجود تعاون على مستوى عال بين الصندوق والسلطة الفلسطينية.
    Para enfrentar estas dificultades se requiere un compromiso político y una cooperación de alto nivel de la comunidad internacional. UN والالتزام السياسي ووجود مستوى عال من التعاون من المجتمع الدولي أمران مطلوبان في التصدي لهذا التحدي.
    Estas medidas han generado un alto nivel de seguridad alimentaria a los más necesitados. UN وأدى هذا إلى مستوى عال من الأمن الغذائي لأكثر الناس حاجة إليه.
    Se trata, pues, de una política con un alto nivel de compromiso, como puede deducirse de nuestra presencia en el Mediterráneo oriental. UN يتعلق الأمر إذن بسياسة على مستوى عال من الالتزام، كما يتبين من حضورنا في شرق منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Más de la mitad de los riesgos detectados fueron considerados de alto nivel. UN وأكثر من نصف المخاطر التي تم تحديدها تعتبر ذات مستوى عال.
    Más de la mitad de los riesgos detectados fueron considerados de alto nivel. UN وأكثر من نصف المخاطر التي تم تحديدها تعتبر ذات مستوى عال.
    Promoción del crecimiento sostenible de alto nivel para reducir el desempleo en África UN تعزيز النمو المستدام على مستوى عال للحد من البطالة في أفريقيا
    El modus operandi de estos ataques parece semejante en el sentido de que requería un alto grado de capacidad operacional. UN ويبدو أسلوب تنفيذ هذه الاعتداءات متشابها من حيث أن الإمكانيات والقدرات التنفيذية المتاحة كانت على مستوى عال.
    Estas reuniones constituyeron acontecimientos especiales para movilizar a las comunidades científica y cultural en pro de la causa de la tolerancia y reflejaron un alto grado de compromiso de las esferas políticas. UN كما أنها عبرت عن وجود مستوى عال من الالتزام السياسي.
    :: Lograr un elevado nivel de coordinación a todos los niveles en relación con el acuerdo internacional sobre los bosques. UN :: إنجاز مستوى عال من التنسيق على كل صعد الترتيب الدولي المعني بالغابات.
    Con el mismo espíritu constructivo, Alemania está dispuesta a ofrecer personal de nivel superior para la futura plantilla de la Comisión Preparatoria. UN وبنفس الروح البناءة، فإن ألمانيا على استعداد لتزويد ملاك موظفي اللجنة التحضيرية المقبلة بموظفين ذوي مستوى عال.
    No obstante, incluso los Estados que indican que en ellos existe un nivel bajo de amenaza destacan que mantienen un nivel elevado de vigilancia. UN على أنه حتى تلك الدول التي أفادت بحدوث انخفاض في مستوى المخاطر تؤكد أنها تحافظ على مستوى عال من اليقظة.
    El esbozo no es un presupuesto por programas preliminar, sino una estimación preliminar de los recursos formulada en gran medida por agregación. UN وأفادت بأن مخطط الميزانية ليس ميزانية برنامجية أولية؛ بل هو تقدير أولي للموارد على مستوى عال من تجميع البيانات.
    El monto mínimo del capital social se podría fijar en una cifra bastante elevada para evitar la fragmentación del mercado y la entrada de aseguradores poco solventes. UN ويمكن أن توضع الاشتراطات الخاصة برأس المال عند مستوى عال لتفادي تجزئة السوق وتفادي دخول جهات تطبق ممارسات غير سليمة.
    Es importante que la Organización esté en condiciones de atraer personal altamente competente y motivado. UN وهناك أهمية لتمكين اﻷمم المتحدة من اجتذاب موظفين على مستوى عال من الكفاءة وحب العمل.
    La función pública proporcionará un salario y compensación adecuados para trabajadores muy motivados y competentes. UN وستقدم الخدمة العامة اﻷجر والتعويض الكافيين إلى العاملين القادرين والمتحمسين علـى مستوى عال.
    Si bien observó que se produjeron diferencias a ese respecto en el nivel regional, la tendencia general fue de un nivel alto de aceptación y de apoyo al Registro. UN وبينما يشير إلى وجود اختلافات في نمط إعداد التقارير على المستوى الإقليمي، فإنه يلاحظ أن الاتجاه العام يشير إلى مستوى عال من القبول والدعم للسجل.
    En tercer lugar, creemos que se debería promover la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos garantizando a la vez altos niveles de seguridad nuclear. UN ثالثا، نعتقد أنه ينبغي تشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وضمان مستوى عال من السلامة والأمان النوويين.
    Muchas de las actividades del PNUD en el ámbito del medio ambiente contribuyeron a lograr que se despertara un elevado grado de conciencia en relación con el medio ambiente. UN وقد كانت عدة من أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المجال البيئي مفيدة في تحقيق مستوى عال عموما من الوعي البيئي.
    Nos complace informar que se consideró que las normas de seguridad en nuestras centrales nucleares eran de alta calidad. UN ويسعدنا أن نبلغ بأن معايير اﻷمـــان في منشآتنا النووية وضعت على مستوى عال.
    Del mismo modo, la facultad de la mujer de obtener igualdad de acceso a valores sociales y económicos constituye al mismo tiempo un medio de mejorar su situación en la sociedad y de ayudarle a alcanzar un nivel más alto de salud reproductiva. UN وبالمثل، فإن تمكين المرأة من فرص وصول متساوية إلى اﻷصول الاجتماعية والاقتصادية يشكل وسيلة لتحسين مركزها في المجتمع وكذلك لمساعدتها على تحقيق مستوى عال من الصحة اﻹنجابية.
    En el trabajo de auditoría del ejercicio económico de 2008, la OAI prevé volver a reducir el número de auditorías necesarias pero manteniendo el alto grado de cobertura. UN أما بالنسبة لعمليات مراجعة حسابات عام 2008، يتوقع المكتب حدوث انخفاض آخر في عدد عمليات المراجعة اللازم مع المحافظة على مستوى عال من تغطية مراجعة الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد