$ 30 000 para el establecimiento de capacidad en las ONG y $ 10 000 en apoyo a los institutos de investigación | UN | 000 30 دولار من أجل بناء القدرات لدى المنظمات غير الحكومية و000 10 دولار من أجل دعم معاهد البحوث |
Algunos cursos externos previstos en el presupuesto fueron cancelados por los institutos de capacitación externos. | UN | وألغت معاهد التدريب الخارجي بعض الدورات التدريبية الخارجية التي كانت مدرجة في الميزانية. |
La perspectiva de género siempre forma parte del programa de los institutos de magisterio. | UN | وفي معاهد تدريب المدرسين يظل دائماً المنظور الجنساني جانباً من جوانب التدريب. |
Cursos de capacitación en instituciones de biotecnología de América Latina sobre los siguientes temas: | UN | دورات تدريبية في معاهد التكنولوجيا الاحيائية في امريكا اللاتينية، في المجالات التالية: |
Asistieron al simposio 20 participantes, principalmente de institutos de investigación y organizaciones no gubernamentales de la región del Asia nororiental. | UN | وحضر الندوة ما مجموعه ٢٠ مشاركا، معظمهم من معاهد بحثية ومنظمات غير حكومية في شمال شرقي آسيا. |
La educación es gratuita en el jardín de infancia, y en las escuelas primaria, técnica y especial, tanto públicas como privadas. | UN | التعليم مجاني في دور الحضانة، والمدارس الابتدائية والتقنية والخاصة، بصرف النظر عما إذا كانت معاهد عامة أو خاصة. |
Hay 1.213 Institutos de Formación Industrial para Mujeres y secciones para mujeres en los institutos de Formación Industrial generales. | UN | ويوجد 213 1 معهدا للتدريب الصناعي خاصا بالنساء وجناحا خاصا بالنساء في معاهد التدريب الصناعي العامة. |
los institutos de investigación y desarrollo de los países en desarrollo: estudio casuístico de Taiwán, Provincia de China. | UN | معاهد البحث والتطوير في البلدان النامية: دراسة حالة لمقاطعة تايوان الصينية |
los institutos de certificación tienden a preferir los laboratorios externos, ya que se estima que el laboratorio del propio fabricante puede estar sesgado. | UN | وتميل معاهد اصدار الشهادات الى تفضيل المختبرات الخارجية، ﻷن ثمة اعتقادا بأن مختبر المنتج قد يكون متحيزا. |
1. Funcionaria de desarrollo comunitario responsable de la supervisión de los institutos de formación profesional para la mujer del Departamento Nacional | UN | ١- موظفة التنمية المجتمعية ومسؤولة عن اﻹشراف على معاهد التدريب المهني للفتيات التابعة لﻹدارة في كل أنحاء البلاد. |
También la universidad, a través de los institutos de Ciencias de la Educación (ICE) han colaborado en este proceso. | UN | وقد ساهمت الجامعة في هذه العملية من خلال معاهد العلوم التربوية. |
Se deben fortalecer los institutos de desarrollo de la gestión mediante la expansión y la diversificación de programas de formación y capacitación que aumenten la competencia. | UN | وينبغــي تعزيــز معاهد التنمية اﻹدارية من خلال توسيع وتنويع برامــج التدريـــب وإعادة التدريب. |
Esta actividad se lleva a cabo a través de la Junta de Acreditación de los institutos de Bienestar Social. | UN | ويضطلع بهذه العملية مجلس اعتماد معاهد الرعاية. |
A fin de garantizar la aplicación del programa, los institutos de investigación vigilarán y evaluarán los progresos en las esferas principales. | UN | ولضمان تنفيذ البرنامج، ستقوم معاهد البحوث برصد وتقييم التقدم المحرز في مجالات رئيسية. |
Se facilita una lista de los institutos de enseñanza superior, su emplazamiento y el número de estudiantes y profesores de cada instituto 1/. | UN | إحصائية بتطور عدد معاهد المعلمين وعدد طلابها ومدرسيها منذ عام ٨٦م وحتى عام ٩٨م عدد الفصول ذكور |
El principal mecanismo de financiación de los institutos de investigación son las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y de otras fuentes. | UN | فالوسيلة اﻷساسية لتمويل معاهد البحوث هي التبرعات التي تقدمها الدول اﻷعضاء ومصادر أخرى. |
Por lo tanto, la estructura de la enseñanza superior está muy descentralizada y existen instituciones de este nivel en todas las regiones. | UN | ومن ثم فإن هيكل التعليم العالي لا مركزي إلى حد بعيد، وتوجد معاهد على هذا المستوى في جميع المناطق. |
Señaló asimismo la necesidad de coordinar mejor la capacitación en las distintas instituciones. | UN | وأعرب أيضا عن ضرورة تحسين تنسيق مباشرة التدريب في عدة معاهد. |
Ha habido un notable aumento del número de institutos privados de capacitación profesional desde 1987. | UN | وحدثت زيادة ملحوظة في عدد معاهد التدريب على المهارات الخاصة منذ عام ١٩٨٧. |
Cada estudiante debe probar que está matriculado en uno de los institutos o escuelas de la Ribera Occidental. | UN | إذ ينبغي على كل طالب أن يقدم إثباتا بأنه مسجﱠل في إحدى معاهد أو مدارس الضفة الغربية. |
Se concluyeron casi 2.500 contratos con centros de enseñanza de distintos tipos para que impartieran cursos destinados a la población adulta desocupada. | UN | ولهذا الغرض، تم إبرام قرابة ٠٠٠ ٥٢ اتفاق مع معاهد التعليم من شتى الفئات بهدف تدريب السكان الراشدين الباحثين عن عمل. |
Informe del Secretario General sobre las actividades de los institutos que integran la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
El aprendizaje es un modo de formación inicial que se recibe en un medio profesional; sin embargo, los aprendices siguen en los establecimientos de formación profesional cursos profesionales y de enseñanza general destinados a mejorar sus conocimientos teóricos y profesionales. | UN | والتمهﱡن طريقة أولية للتكوين توفر في الوسط المهني؛ غير أن المتمهنين يحصلون في معاهد التكوين المهني على دروس مهنية ودروس عامة ترمي إلى تحسين معارفهم النظرية والمهنية. |