Se acogería favorablemente cualquier información actualizada sobre la situación del Sr. Maka Gbossokotto. | UN | وسيكون تقديم معلومات مستكملة عن حالة السيد ماكا غبوسوكوتو موضع ترحيب. |
El Comité agradecería que se le proporcionara información actualizada sobre estas medidas. | UN | وتغدو اللجنة ممتنة لو تلقت معلومات مستكملة عن هذه التدابير. |
En el plan figura también información actualizada sobre la disponibilidad de recursos. | UN | كما أدرجت معلومات مستكملة عن توافر الموارد في هذه الخطة. |
información actualizada sobre los acontecimientos registrados desde la sesión anterior del Comité | UN | معلومات مستكملة عن التطورات التي حدثت منذ الجلسة السابقة للجنة |
información actualizada sobre el examen de mitad de período del plan estratégico del UNFPA | UN | معلومات مستكملة عن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
A la espera de la presentación del informe solicitado sin más demora, suminístrese información actualizada sobre la materia. | UN | وحتى يتم تقديم التقرير المطلوب دون مزيد من التأخير، يرجى تقديم معلومات مستكملة عن الموضوع. |
A la espera de la presentación del informe solicitado sin más demora, suminístrese información actualizada sobre la materia. | UN | وحتى يتم تقديم التقرير المطلوب دون مزيد من التأخير، يرجى تقديم معلومات مستكملة عن الموضوع. |
Estados partes que han facilitado información actualizada sobre la situación y el avance de los programas de limpieza | UN | الدول الأطراف التي قدمت معلومات مستكملة عن الحالة والتقدم المحرز في برامجها المتعلقة بإزالة الألغام |
Insistieron en la necesidad de recibir información actualizada sobre la situación presente de la Constitución y otras disposiciones legislativas. | UN | وشددوا على الحاجة الى تلقي معلومات مستكملة عن مركز الدستور وغيره من اﻷحكام التشريعية حاليا. |
Diez organizaciones entregaron información actualizada sobre sus actividades de cooperación con el SELA. | UN | وقدمت عشر منظمات معلومات مستكملة عن أنشطتها في مجال التعاون مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية. |
También proporcionó información actualizada sobre los contratos ya concertados y aquellos a punto de concertar con los nuevos custodios regionales. | UN | وقدم أيضا معلومات مستكملة عن العقود التي أبرمت بالفعل وتلك التي على وشك الاتمام مع أمناء الاستثمار الاقليميين الجدد. |
La Secretaría ha preparado información actualizada sobre el Fondo Fiduciario. | UN | وقد أعدت اﻷمانة العامة معلومات مستكملة عن الصندوق الاستئماني. |
La Secretaría ha preparado información actualizada sobre el programa de información pública para la Cumbre. | UN | وقد أعدت اﻷمانة العامة معلومات مستكملة عن البرنامج اﻹعلامي لمؤتمر القمة. |
La Secretaría ha preparado información actualizada sobre el Fondo Fiduciario. | UN | وقد أعدت اﻷمانة العامة معلومات مستكملة عن الصندوق الاستئماني. |
La Secretaría ha preparado información actualizada sobre el programa de información pública para la Cumbre. | UN | وقد أعدت اﻷمانة العامة معلومات مستكملة عن برنامج اﻹعلام المتعلق بالقمة. |
Informe del Secretario General con la información actualizada sobre la situación de la mujer en la Secretaría | UN | تقرير اﻷمين العام المتضمن معلومات مستكملة عن مركز المرأة في اﻷمانة العامة |
El presente informe se ha preparado a fin de señalar a su atención y a la de la Asamblea General, información actualizada sobre la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados. | UN | وقد أعد هذا التقرير الدوري لعرض معلومات مستكملة عن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة عليكم وعلى الجمعية العامة. |
Parte I. información actualizada sobre PROPIEDADES Y EDIFICIOS OCUPADOS POR LAS NACIONES UNIDAS O DE SU PROPIEDAD EN LOS PRINCIPALES LUGARES DE DESTINO | UN | الباب اﻷول معلومات مستكملة عن العقارات والمباني التي تملكها أو تشغلها اﻷمم المتحدة في مراكز العمل الرئيسية |
La Secretaría proporcionará un informe oral con datos actualizados sobre los servicios de conferencias unificados de Viena. | UN | ستقدم اﻷمانة تقريرا شفويا يتضمن معلومات مستكملة عن توحيد خدمات المؤتمرات في فيينا. |
J. actualización de la comprobación de cuentas de la Oficina del UNICEF en Kenya | UN | معلومات مستكملة عن مراجعة حسابات المكتب القطري لكينيا |
En el presente informe figura una actualización sobre las actividades emprendidas por la secretaría desde la publicación de los mencionados informes. | UN | ويوفر هذا التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة العامة منذ صدور هذين التقريرين. |
actualización del proceso de preparación del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia en 2001 Asuntos financierosa | UN | معلومات مستكملة عن العملية التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية بشأن الطفل التي ستعقد في عام 2001 |
Habría que proporcionar información actualizada acerca de los riesgos que supone para la salud la contaminación de los recursos hídricos y de tierras. | UN | ينبغي توفير معلومات مستكملة عن المخاطر الصحية التي تشكلها الموارد الملوثة من اﻷراضي والمياه. |
Los países de la Unión Europea esperan recibir información actualizada de la puesta en práctica de estas actividades, así como de otros esfuerzos destinados a aumentar la eficacia de ese tipo de actividades de las Naciones Unidas. | UN | وهو يتطلع إلى الحصول على معلومات مستكملة عن تقدم هذه التدابير وتنفيذها، وعن الجهود اﻷخرى الرامية إلى زيادة الفعالية في هذا الجزء من عمليات اﻷمم المتحدة. |
En él se actualiza la información sobre la situación en Tayikistán y sobre las actividades de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT) desde la presentación de mi último informe de fecha 6 de mayo de 1999 (S/1999/514). | UN | ويتضمن التقرير معلومات مستكملة عن التطورات المستجدة في طاجيكستان وأنشطة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان منذ تقريري الأخير المؤرخ 6 أيار/ مايو 1999 [S/1999/514]. |