ويكيبيديا

    "مع إيلاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prestando
        
    • teniendo
        
    • dando
        
    • tomando
        
    • con especial
        
    • haciendo
        
    • habida
        
    • con la debida
        
    • prestándose
        
    • con particular
        
    • otorgando
        
    • concediendo
        
    • asignando
        
    • respetando
        
    • y prestar
        
    • Celebrar elecciones periódicas libres e imparciales, prestando atención especial a la necesidad de fortalecer la confianza pública en el proceso electoral; UN ● إجراء انتخابات حرة ونزيهة بصفة منتظمة، مع إيلاء اهتمام خاص بالحاجة إلى بناء الثقة الشعبية في هذه العملية؛
    El quinto informe periódico deberá prepararse de acuerdo con esas directrices, prestando especial atención a la aplicación práctica de los derechos. UN وينبغي إعداد التقرير الدوري الخامس وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية، مع إيلاء اهتمام خاص لإعمال الحقوق في الممارسة العملية.
    En ese sentido, se deberían asignar recursos suficientes, entre otras cosas, a la supervisión y la evaluación, prestando especial atención a las niñas. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تقديم ما يكفي من الموارد، بما في ذلك للرصد والتقييم، مع إيلاء اهتمام خاص للطفلة البنت.
    Entendemos que este examen se realizará teniendo plenamente en cuenta la perspectiva general encaminada a reducir la plantilla de la Organización. UN ونفهم أن هذه الدراسة ستجري مع إيلاء الاعتبار الكامل للتأكيد بصفة عامة على تخفيض عدد الموظفين في المنظمة.
    Destacó la necesidad de fortalecer la cooperación, la coordinación y el apoyo mutuo, teniendo en debida cuenta sus respectivas responsabilidades. UN كما شددت البعثة على ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق والدعم المتبادل، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمسؤوليات كل منها.
    La OMM está trabajando estrechamente con la OMT en la elaboración de indicadores y directrices ambientales para apoyar el turismo sostenible, prestando particular atención al caso de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN تعمل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية بشكل وثيق مع المنظمة العالمية للسياحة في وضع مؤشرات ومبادئ توجيهية بيئية لدعم السياحة المستدامة، مع إيلاء اهتمام لقضية الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La secretaría del GATT les presta asistencia para poner en práctica los resultados de la Ronda Uruguay, prestando particular atención a las disposiciones sobre el tratamiento diferencial y más favorable para los países en desarrollo. UN وتساعد أمانة مجموعة غات هذه البلدان لهذه الغاية وستواصل إمدادها بالمساعدة في تنفيذ نتائج جولة أوروغواي، مع إيلاء الاعتبار بوجه خاص ﻷحكام معاملة البلدان النامية معاملة تمييزية ومواتية بقدر أكبر.
    Una posibilidad es aplicar intereses a los pagos tardíos, prestando especial consideración a los países menos adelantados. UN ويتمثل أحد هذه اﻹمكانيات في تحصيل فائدة على المدفوعات المتأخرة، مع إيلاء اعتبار خاص ﻷقل البلدان نموا.
    Debe examinar la aplicación de la Plataforma prestando debida atención a los informes de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وينبغي أن يقوم المجلس باستعراض تنفيذ منهاج العمل مع إيلاء الاعتبار الواجب لتقارير لجنة مركز المرأة.
    Debe invitarse al Consejo a examinar la aplicación de la Plataforma de Acción, prestando la debida atención a los informes de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وينبغي دعوة المجلس إلى استعراض تنفيذ منهاج العمل مع إيلاء الاعتبار لتقارير لجنة مركز المرأة.
    También han proseguido las consultas con el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo, prestando particular atención a la reconstrucción después de un conflicto. UN كما استمرت المشاورات مع البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، مع إيلاء اهتمام خاص للتعمير بعد المنازعات.
    Debe invitarse al Consejo a examinar la aplicación de la Plataforma de Acción, prestando la debida atención a los informes de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وينبغي دعوة المجلس إلى استعراض تنفيذ منهاج العمل مع إيلاء الاعتبار لتقارير لجنة مركز المرأة.
    Han de garantizarse los derechos de los niños, prestando especial atención a la situación particular de las niñas. UN ويجب كفالة حقوق الطفل، مع إيلاء اهتمام خاص ﻷحوال الطفلة.
    Estos cambios deben aplicarse teniendo debidamente en cuenta las preocupaciones legítimas de Israel en cuanto a la seguridad. UN ويتعين تطبيق هذه التغييرات مع إيلاء الاعتبارات الواجبة لمواطن القلق المشروعة لدى إسرائيل إزاء الأمن.
    No obstante, tales técnicas deben utilizarse con cautela y teniendo en cuenta la libertad individual y los principios democráticos. UN غير أن استخدام هذه الأساليب ينبغي أن يتم بحذر، مع إيلاء الاعتبار للحرية الفردية والمبادئ الديمقراطية.
    Asimismo, se hizo una evaluación de la gestión de los programas y la ejecución de los proyectos teniendo debidamente en cuenta la utilización eficaz de los recursos. UN كما أجرينا تقييما لادارة البرامج وتنفيذ المشاريع مع إيلاء الاعتبار الواجب لاستخدام الموارد بطريقة تتسم بالكفاءة.
    A este respecto, la Comisión espera que esta medida se aplique teniendo debidamente en cuenta la necesidad de utilizar óptimamente los recursos existentes. UN وفي هذا الصدد، تتوقع اللجنة أن هذا سيتم مع إيلاء الاعتبار الواجب للاستخدام اﻷمثل للموارد القائمة.
    Con el fin de mantener la paz y la seguridad internacionales, el proceso de desarme debería ser acelerado dando atención especial a los puntos siguientes. UN وبغية صون السلم واﻷمن الدوليين، ينبغي تسريع عملية نزع السلاح مع إيلاء النقاط التالية اهتماما خاصا.
    Debería dotarse de personal tomando en la debida consideración la diversidad de aptitudes profesionales necesarias. UN وينبغي تعزيز هذا الكيان مع إيلاء المراعاة الواجبة لتنوع الخبرة الفنية.
    La campaña se centra en las cuestiones antes mencionadas, con especial atención al acoso cibernético. UN وتركز الحملة على القضايا المذكورة أعلاه مع إيلاء اهتمام خاص للتسلط عبر الحواسيب.
    La aplicación de esas medidas con la debida atención a la perspectiva de género puede reducir la desigualdad de ingresos y la pobreza humana. UN ومن شأن تنفيذ هذه التدابير، مع إيلاء الاهتمام اللازم لمنظور نوع الجنس، أن يحد من تفاوت الدخل ومن الفقر البشري.
    Esperamos que se persista en ese empeño, prestándose la debida atención a la necesidad de mantener la eficacia del trabajo del Consejo. UN ونأمل أن تستمر هذه الجهود، مع إيلاء الانتباه اللازم لضرورة المحافظة على الكفاءة في أعمال المجلس.
    Aplicación a nivel local del Programa de Hábitat, con particular atención a los Programas 21 locales: informe del Director Ejecutivo UN التنفيذ المحلي لجدول أعمال الموئل مع إيلاء اهتمام خاص لجداول أعمال القرن ١٢ المحلية: تقرير المدير التنفيذي
    vii) Integración comercial y desarrollo, otorgando especial atención al comercio de bienes agrícolas y el acceso a mercados que permitan catalizar las ventajas competitivas de las economías regionales y el empleo de tecnología apropiadas; UN ' 7` التكامل التجاري والتنمية، مع إيلاء عناية خاصة لتجارة السلع الزراعية وكفالة وصولها إلى الأسواق بما يمكن أن يتيح لاقتصادات المنطقة الاستفادة من مزاياها النسبية واستخدام التكنولوجيا المناسبة؛
    ii) Desarrollo de la infraestructura, física y social, concediendo prioridad al desarrollo de: UN ' ٢ ' تنمية البنية اﻷساسية، سواء المادية أو الاجتماعية، مع إيلاء أولوية لتنمية ما يلي:
    La suspensión de la Ronda de Doha no es un buen augurio para el futuro de la economía mundial; las negociaciones deben reanudarse, asignando prioridad a las necesidades de los países en desarrollo. UN وتعليق جولة الدوحة لم يأت بنتائج طيبة لمستقبل الاقتصاد العالمي؛ فينبغي استئناف المفاوضات مع إيلاء الأولوية لاحتياجات البلدان النامية.
    Es en este contexto que adquiere particular relevancia la integración regional en lo político, económico, social y cultural, respetando el pluralismo y la diversidad étnica. UN وفي هذا السياق، يكتسي التكامل اﻹقليمي في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع إيلاء الاحترام الواجب للتعددية والتنوع اﻹثني، أهمية خاصة.
    Al elaborar y aplicar los nuevos proyectos y programas de educación, debe emplearse la Convención sobre los Derechos del Niño como marco orientador y prestar particular atención a los siguientes principios básicos: UN يجب أن تكون اتفاقية حقوق الطفل، عند تصميم وتنفيذ المشاريع والبرامج الجديدة في مجال التعليم، الإطار الموجَّه في هذا الشأن، مع إيلاء اهتمام خاص بالمبادئ الأساسية التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد