ويكيبيديا

    "مع وزارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el Ministerio
        
    • con el Departamento
        
    • con el Ministro
        
    • con la Secretaría de
        
    • y el Ministerio
        
    • al Ministerio
        
    • del Ministerio
        
    • con los Ministerios
        
    • el Ministerio de
        
    • en el Ministerio
        
    • al Departamento
        
    • del Departamento
        
    • el Departamento de
        
    • para el Departamento
        
    Las organizaciones no gubernamentales que operan en el país deberían coordinar sus actividades con el Ministerio de Planificación y otros ministerios sectoriales. UN وأضاف أنه ينبغي للمنظمات غير الحكومية العاملة في بلده أن تنسق أنشطتها مع وزارة التخطيط ومع الوزارات القطاعية اﻷخرى.
    Sin embargo, realizará más consultas sobre la cuestión con el Ministerio de Justicia y suministrará una respuesta concreta por escrito en una fecha posterior. UN وأشار إلى أنه سيواصل مع ذلك الاستعلام عن هذه المسألة مع وزارة العدل ويقدم رداً خطياً مفصلاً في موعد لاحق.
    Coordinan acciones con el Ministerio de Trabajo para el fortalecimiento de acciones en favor de las mujeres trabajadoras de maquila. UN وتنسق اللجنة مع وزارة العمل بالقيام بأعمال من أجل تعزيز الإجراءات المتخذة لصالح العاملات في مصانع التجميع.
    En coordinación con el Ministerio del Interior se están estableciendo seis centros de inscripción permanentes. UN كما إن العمل جارٍ لإنشاء ستة مراكز تسجيل دائمة بالتنسيق مع وزارة الداخلية.
    Tras consultar con el Departamento de Estado y examinar detenidamente todos los factores pertinentes, se deniega la solicitud de licencia. UN وبعد التشاور مع وزارة الخارجية، والنظر المتأني في جميع العناصر ذات الصلة، نرفض طلب استصدار هذه الرخصة.
    También manifestó su agradecimiento a la ONUDD por la colaboración muy intensa con el Ministerio de Justicia de Tailandia en la copatrocinación de seminarios. UN وأعرب كذلك عن تقديره للمكتب لزيادة تعاونه مع وزارة العدل في تايلند من أجل استضافة الحلقات الدراسية على نحو مشترك.
    En el Ecuador, la Oficina está elaborando un proyecto de ley de justicia indígena en coordinación con el Ministerio de Justicia. UN ففي إكوادور، تعكف المفوضية على إعداد مشروع قانون بشأن لجوء الشعوب الأصلية إلى العدالة بالتنسيق مع وزارة العدل.
    En esta calidad, el ACNUDH trabaja directamente con el Ministerio de Justicia, el órgano gubernamental encargado de este sector. UN وعملت المفوضية في إطار هذا الدور مباشرة مع وزارة العدل المسؤولة داخل الحكومة عن هذا القطاع.
    La organización lleva a cabo un programa nacional de certificación de residencia pediátrica, en colaboración con el Ministerio de Salud. UN تُدير المنظمة برنامجا على نطاق البلاد لمنح شهادة التخصص في طب الأطفال، بالاشتراك مع وزارة الصحة العامة.
    Así que fuimos a hablar con el Ministerio de Justicia, y le preguntamos: ¿cuánto valdría para Uds. que menos de estos hombres volvieran a delinquir? TED لذلك ذهبنا لاجراء محادثات مع وزارة العدل، وقلنا لوزارة العدل، ما هو يستحق لك إذا أقل من هؤلاء الرجال إعادة الإساءة
    Diversos programas con el Ministerio de Educación, como por ejemplo capacitación de profesores, nuevas metodologías, reforma del programa de estudios y materiales docentes. UN وبرامج متنوعة مع وزارة الصحة مثل تدريب المعلمين، ومنهجيات جديدة، وإصلاح المناهج الدراسية ، والمواد التعليمية.
    Se nombró un director para esa tarea que empezó a cooperar con el Ministerio de Planificación de Kabul para nombrar una serie de grupos técnicos de trabajo. UN وتم تعيين مدير لعملية وضع الاستراتيجية، بدأ عمله مع وزارة التخطيط في كابول بشأن إنشاء سلسلة من اﻷفرقة العاملة التقنية.
    Con respecto al caso concreto de Tailandia, mencionado por los auditores, se celebraron diversas conversaciones con el Ministerio del Interior sobre este tema, pero fueron inútiles. UN وفيما يتعلق بالحالة المحددة التي ذكرها مراجعو الحسابات بالنسبة لتايلند، كانت هناك عدة مناقشات غير مجدية مع وزارة الداخلية في هذا الصدد.
    Asimismo, con el Ministerio de Salud se prevé realizar dos encuestas sobre la nutrición antes de que termine el año. UN ومن المخطط أيضا القيام مع وزارة الصحة قبل نهاية العام بإجراء مسحيْن للتغذية.
    Diversas organizaciones no gubernamentales, en cooperación con el Ministerio de las Personas Desplazadas, proporcionan un apoyo reducido a las operaciones sobre el terreno y a las actividades de desarrollo comunitario. UN كما تقوم المنظمات غير الحكومية بتقديم دعم محدود للعمليات الميدانية والتنمية المجتمعية بالتعاون مع وزارة شؤون المهاجرين.
    Las mujeres en el sector no oficial debían empezar a organizarse y a negociar con el Ministerio del Trabajo. UN ومن الواجب على النساء المشتركات في القطاع غير الرسمي أن يبدأن بتنظيم أنفسهن بالتفاوض مع وزارة العمل.
    El Centro coordinó las actividades en apoyo de la Conferencia de Viena con el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ونسق المركز مع وزارة الخارجية أنشطة لدعم مؤتمر فيينا.
    Se están preparando más programas dramáticos de televisión sobre la vida familiar, algunos de ellos en cooperación con el Ministerio de Cultura. UN وتعد اﻵن تمثيليات تليفزيونية إضافية عن الحياة اﻷسرية، بعضها بالتعاون مع وزارة الثقافــة.
    A fin de lograr este objetivo, el ACNUR trabaja en estrecha colaboración con el Ministerio de Trabajo y Bienestar Social. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تعمل المفوضية عن كثب مع وزارة العمل والرعاية الاجتماعية.
    Voy a tratar esto con el Departamento de Justicia. Mientras tanto haz lo que dice. Open Subtitles سأتعامل مع هذا الأمر مع وزارة الدفاع، في الوقت الحالي افعل ما يقول
    Se ha aumentado de manera significativa la solicitud presupuestaria para 2008 negociada con el Ministro de Finanzas y del Tesoro. UN وقد زيد كثيراً في حجم طلب ميزانية عام 2008 الذي جرى التفاوض بشأنه مع وزارة المالية والخزانة.
    En coordinación con la Secretaría de Salud, la Comisión asimismo promueve la prevención y control de enfermedades infecciosas de origen hídrico. UN وتقوم اللجنة بالتعاون مع وزارة الصحة، بتشجيع أنشطة الوقاية من اﻷمراض المعدية التي تنتقل عن طريق الماء ومكافحتها.
    Las citadas Comisiones y el Ministerio de Trabajo y Previsión Social, con apoyo de la Oficina Administrativa del Salario, son los que determinan y priorizan los grupos de asalariados a los cuales debe aplicarse el salario mínimo. UN وتحدد هذه اللجان مع وزارة العمل والضمان الاجتماعي، بالتشاور مع المكتب اﻹداري لﻷجور، فئات العاملين بأجر التي ينبغي أن يكون من حقها الحصول على الحد اﻷدنى لﻷجور وترتيب هذه الفئات حسب اﻷولوية.
    El Coordinador de Asuntos Humanitarios planteará este asunto al Ministerio de Educación. UN ويتناقش منسق الشؤون اﻹنسانية مع وزارة التعليم بشأن هذه المسألة.
    Colaboración del Ministerio del Interior -- Policía Judicial -- y del Ministerio de Sanidad. UN التعاون مع وزارة الداخلية من خلال الشرطة القضائية، ومع وزارة الصحة العامة؛
    Además mantiene estrechos vínculos de trabajo con los Ministerios de Cultura, Educación Superior y otros. UN ويقيم علاقات عمل وثيقة مع وزارة الثقافة ووزارة التعليم العالي وجهات أخرى.
    Hasta la fecha, aproximadamente 13.500 familias han registrado en el Ministerio de Solidaridad Social su intención de regresar. UN وأبدت 500 13 أسرة تقريبا إلى الآن نيتها في العودة للتعامل مع وزارة التضامن الاجتماعي.
    La AG tiene que firmar en él, también, por lo que establece un enlace... - ...al Departamento de Justicia. Open Subtitles على المدعي العام الموافقة عليه أيضاً، لذا أعد إتصالا مع وزارة العدل.
    He estado participando del programa BioShield del Departamento de Defensa de EE.UU. TED لقد كنت مشاركا مع وزارة الدفاع الاميركية في البرنامج البيولوجي
    Tambien trabajamos para el Departamento de Defensa. Open Subtitles لدينا تعاقد أيضاً مع وزارة الدفاع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد