Estaba en mi despacho, en Sunset, y recibí una llamada del agente de otro guionista. | TED | كنت في مكتبي، عند الغروب وحصلت على مكالمة هاتفية من وكيل كاتب آخر |
Quiero hacer una llamada a la Misión Independiente de Bethel en Kansas. | Open Subtitles | أريد إجراء مكالمة إلى بيتهال المهمّة المستقلة في مدينة كانساس |
Supe que recibió una llamada por teléfono en la cena de Sir Montague. | Open Subtitles | لقد علمت انك تلقيت مكالمة هاتفية اثناء حفلة عشاء السير مونتاجيو |
Con la empresa telefónica controlamos todas las llamadas en un radio de 80 km. | Open Subtitles | نحن متصلون بشركة الهاتف نراقب كل مكالمة فى محيط قطر 50 ميل. |
Pero es una llamada muy importante, y no quiero que haya errores. | Open Subtitles | أعلم, لكنها مكالمة إيقاظ مهمة للغاية ولا أريد أن أُخاطر |
Y recibir una llamada de ella. Es como ver una estrella fugaz. | Open Subtitles | تلقى مكالمة منها, تسعد يومك كما لو شاهدتِ نجم ساطع |
Tuve llamada de entrega al edificio, creo que de broma. ¿Quieren pastel? | Open Subtitles | جاءتني مكالمة توصيل لكنها كانت معاكسة. اتريدون كعكة شيكولاتة ؟ |
Supongo que se cans+¦ de Cointreau, as+í que fue a hacer una llamada. | Open Subtitles | وأعتقد أنه مل من مشروب الكونيترو لهذا ذهب ليجرى مكالمة تليفونية |
Lo siento, tengo que irme. He recibido una llamada de trabajo. Hubo un problema allí. | Open Subtitles | آسفة , علي الذهاب الآن لقد استلمت مكالمة من الموقع هناك مشكلة ما |
¿Quieres escuchar la ultima llamada del jefe? | Open Subtitles | اتريد سمع مكالمة الرئيس الهاتفية الأخيرة؟ |
Ya han descifrado la llamada de Dahlgren. | Open Subtitles | عالم اللغة ترجم مكالمة دالجرين الهاتفية. |
Durante seis meses esperé una llamada suya, quizá ella esperaba una mía. | Open Subtitles | لمدة ستة شهور أنتظرت مكالمة منها وربما هي انتظرتني أيضاً |
Tengo una llamada del Sr. Perry Smith, en la Penitenciaria de Kansas. | Open Subtitles | لدي مكالمة لك من السيد بيري سميث من سجن كينساس |
Recibimos una llamada a las 6:45 de una vecino... diciendo que un menor había estado llorando toda la noche. | Open Subtitles | لقد جائتنا مكالمة هاتفية فى الساعة6: 45 من جارتها أخبرتنا أن الطفلة كانت تبكى طوال الليل |
Bueno, tuve una llamada de su familia hace una hora. Se ha ido. | Open Subtitles | لقد تلقيت مكالمة من عائلته منذ حوالي ساعة ، لقد مات |
Seguro que piensan que controlan todas sus llamadas y los siguen a todas partes. | Open Subtitles | إنهم يعتقدون أن كل مكالمة مسجلة و أنهم مراقبون فى كل مكان |
Bear Stearns puede llamar a la S.E.C. Ellos no pudieron encontrarnos nada mal. | Open Subtitles | بير ستيرنس يستطيع مكالمة س.إ.ك لا يستطيعون إيجاد أى شىء علينا |
Estás a un paso de recibir una inyección de semen de un tipo llamado Molly. | Open Subtitles | أنت تبعد مكالمة واحدة من الحصول على مغذي بشري من شخص يدعى مالي |
A menudo esas amenazas se profirieron anónimamente por teléfono, o a veces por carta. | UN | وكان يوجه التهديدات في الغالب مجهولون بواسطة مكالمة هاتفية وأحياناً بواسطة رسائل. |
¿Puede llamar a alguien o hay algún médico con el que pueda hablar? | Open Subtitles | هل يمكنكِ إجراء مكالمة أو هل هنالكَ طبيب يمكنني التحدث إليه؟ |
Lo llamó un paciente con una muela impactada y tuvo que irse. | Open Subtitles | جاءته مكالمة من أحد مرضاه الذي لديه مشكلة في ضرسه. |
No llamaron a la madre de nadie anoche. | TED | لم تتلقى والدة أي شخص مكالمة هاتفية الليلة الماضية. |
Conocemos que la policía usa la fuerza contra los negros más que contra los blancos, y aprendemos que el 911 es la manera para hacerlo. | TED | نحن نعرف أن الشرطة تقوم باستخدام القوة أكثر مع السود مقارنة بالبيض ونحن كنا نتعلم دور مكالمة الطوارئ 911 في هذا |
Me llaman a la madrugada diciendo que mi hija fue arrestada por destrucción de propiedad. | Open Subtitles | استلم مكالمة في منتصف الليل مفادها أن ابنتي تم القبض عليها لتدميرها الممتلكات |
Ya negocié el precio a prácticamente nada, así que solo llama a Quinn y dile que yo te envío, ¿vale? | Open Subtitles | أنا بالفعل التفاوض سعر الى شيء، حتى مجرد إعطاء كوين مكالمة وأقول له أنا أرسل لك، حسنا؟ |
Mejoro la situación mientras esperan a que mi jefe llame para confirmarlo todo. | Open Subtitles | أحاول تحسين الموقف بينما ينتظروا مكالمة من رئيسى لتأكيد كل شئ |
Me complace informarles de que, en una conversación telefónica que mantuve ayer con el Primer Ministro Siniora, éste acogió favorablemente la idea y aceptó, en principio, la misión. | UN | ويسرني أن أبلغكم أنه، خلال مكالمة هاتفية أجريتها مع رئيس الوزراء السنيورة البارحة، رحب بالفكرة ووافق على مبدأ البعثة. |
Hay 19 empleados que trabajan 240 horas a la semana, lo cual posibilita responder a unos 300 llamados por semana. | UN | ويضم المكتب ١٩ عاملا يشتغلون ٢٤٠ ساعة في اﻷسبوع، مما يسمح باﻹجابة على ٣٠٠ مكالمة في اﻷسبوع. |