ويكيبيديا

    "مكتب الشؤون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Oficina de Asuntos
        
    • la Dirección de
        
    • de la Oficina de
        
    • la Oficina de Relaciones
        
    • Oficina de Asuntos de
        
    • del Departamento de Asuntos
        
    • ser de Asuntos
        
    • la oficina de servicios
        
    Esperamos que la Secretaría, específicamente la Oficina de Asuntos Jurídicos, haya previsto las disposiciones prácticas destinadas a concretar este compromiso. UN ونثق بأن اﻷمانة، ولا سيما مكتب الشؤون القانونية، قد وضعت ترتيبات عملية لجعل هذا الالتزام ساري المفعول.
    Se señaló que la Oficina de Asuntos Jurídicos estaba preparando un proyecto de instrucción administrativa basada en la Ley Modelo. UN وقد ذُكر أن مكتب الشؤون القانونية يقوم حاليا بإعداد مشروع أمر إداري يستند إلى القانون النموذجي المذكور.
    El orador confía en poder suministrar otras informaciones a la Comisión después de mantener consultas con la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وأعرب عن أمله في أن يتمكن من تقديم معلومات إضافية إلى اللجنة بعد التشاور مع مكتب الشؤون القانونية.
    Participó además el Sr. Anthony Miller, Oficial Jurídico Principal de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وحضر الدورة أيضا السيد أنتوني ميلر، الموظف القانوني الرئيسي في مكتب الشؤون القانونية.
    Posteriormente, la Oficina de Asuntos Jurídicos se dirigió por carta al arrendador para reafirmar la reclamación de las Naciones Unidas por sobrefacturación. UN وبناء على ذلك، كتب مكتب الشؤون القانونية إلى المؤجر لكي يؤكد مجددا مطالبة الأمم المتحدة بشأن الإفراط في الأسعار.
    Se necesitan menos recursos y se han reasignado tres puestos a otras dependencias de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وانخفضت الاحتياجات من الموارد، كما تم نقل ثلاث وظائف إلى الوحدات الأخرى في مكتب الشؤون القانونية.
    El Departamento de Asuntos Políticos ha comenzado sus estudios y la Oficina de Asuntos Jurídicos iniciará los suyos en 2004. UN وشرعت إدارة الشؤون السياسية في إعداد دراساتها، وسيبدأ مكتب الشؤون القانونية العمل في دراساته في عام 2004.
    Posteriormente lo entregaron a la Oficina de Asuntos Internos del Distrito de Proletarsk donde solicitó, y obtuvo, una ambulancia. UN وتم تسليمه بعد ذلك إلى مكتب الشؤون الداخلية لمقاطعة بروليتارسكي حيث طلب سيارة إسعاف حضرت إليه.
    la Oficina de Asuntos Jurídicos nunca recibió respuesta alguna a esas comunicaciones. UN ولم يتلق مكتب الشؤون القانونية أي رد على تلك الرسائل.
    Todas estas notificaciones pueden consultarse en el sitio de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas. UN ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على موقع مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على الشبكة.
    Era igual que el primero, pero se equipó con computadoras más modernas con fondos del presupuesto de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وهو صورة طبق الأصل من المختبر الأول، ولكنه مجهز بحواسيب أكثر تقدما وجرى تمويله من ميزانية مكتب الشؤون القانونية.
    Todas estas notificaciones pueden consultarse en el sitio de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas. UN ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على موقع مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على الشبكة.
    la Oficina de Asuntos Militares ha identificado tres tareas principales para alcanzar este objetivo. UN وتحقيقاً لهذه الغاية المنشودة، حدَّد مكتب الشؤون العسكرية لنفسه ثلاث مهام رئيسية.
    En consecuencia, la Oficina de Asuntos Militares propuso crear capacidad orgánica de facilitar la satisfacción de esta demanda. UN وبناء على ذلك، اقترح مكتب الشؤون العسكرية تطوير قدرة أساسية للمساعدة في تلبية هذا المطلب.
    la Oficina de Asuntos de Genero ha aplicado varios programas sobre la cuestión. UN وقد اضطلع مكتب الشؤون الجنسانية بتنفيذ عدة برامج تتعلق بهذا الموضوع.
    La Secretaría, bajo el liderazgo de la Oficina de Asuntos Militares, debatirá este tema en una mesa redonda con los Estados Miembros. UN وسوف تناقش الأمانة العامة هذا الموضوع خلال جلسة مائدة مستديرة مع الدول الأعضاء، مع تولي مكتب الشؤون العسكرية الريادة.
    la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría sigue proporcionando apoyo sustantivo a ese respecto. UN ويواصل مكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة توفير الدعم الفني في هذا الصدد.
    Además, la Oficina de Asuntos Jurídicos facilita la transmisión de notificaciones al Consejo de Seguridad en las situaciones remitidas por este último. UN وبالإضافة إلى ذلك، ييسر مكتب الشؤون القانونية إرسال الإخطارات إلى مجلس الأمن في الحالات التي يحيلها المجلس إلى المحكمة.
    La posibilidad de utilizar la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas como secretaría debe ser considerada detenidamente. UN وإمكانية استخدام مكتب الشؤون القانونية لﻷمم المتحدة كقلم للمحكمة جديرة بالدراسة الجادة.
    La Comisión sería atendida como órgano jurídico por la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وسيقوم مكتب الشؤون القانونية بخدمة اللجنة بوصفها هيئة قانونية.
    La primera era la reestructuración de la Dirección de Finanzas y Administración (DFA) y la segunda se refería a los centros de servicios regionales. UN أما أولهما فهي إعادة تشكيل مكتب الشؤون المالية والادارية، والثانية تتصل بمراكز الخدمات اﻹقليمية
    Actualmente se está considerando la posibilidad de promulgar una ordenanza local que se ciñe a una disposición modelo recomendada por la Oficina de Relaciones Exteriores y del Commonwealth. UN ويجري النظر حاليا في سن قانون محلي على نسق حكم عام أوصى به مكتب الشؤون الخارجية والكمنولث.
    La libertad de circulación civil a través de algunas líneas de enfrentamiento está mejorando paulatinamente, gracias a acuerdos establecidos por mediación del Departamento de Asuntos Civiles de la UNPROFOR, con ayuda de la OACNUR. UN وتتحسن حرية انتقال المدنيين عبر بعض خطوط المواجهة بشكل تدريجي، بفضل الاتفاقات التي تمت بواسطة مكتب الشؤون المدنية التابع لقوة اﻷمم المتحدة للحماية وبمساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Usted debe de ser de Asuntos Internos. Open Subtitles لابد أنك من مكتب الشؤون الداخلية
    la oficina de servicios de Supervisión Interna participará en esas actividades junto con la Oficina de Asuntos Jurídicos y el Departamento de Administración y Gestión; UN وسيشترك مكتب المراقبة الداخلية في مجهود من هذا القبيل مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد