Por su parte, prefería mantener el artículo 45 bis por separado y no subsumirlo en el artículo 44. | UN | وقال إنه يفضل شخصياً الاحتفاظ بالصفة المستقلة للمادة 45 مكرراً وعدم إدخالها ضمن المادة 44. |
Como opción, se sugirió que, si se tuviera que mantener la distinción, se colocara el artículo 47 bis inmediatamente antes del artículo 50. | UN | وكبديل لذلك، أُشير إلى أنه في حالة الإبقاء على هذا التمييز، سيتعين إدراج المادة 47 مكرراً قبل المادة 50 مباشرة. |
Consideraba que no era preciso seguir tratando de los párrafos del preámbulo 12, 14, 15 y 15 bis. | UN | ورأى أن الفقرات 12 و14 و15 و15 مكرراً من الديباجة لا تستدعي مزيداً من النقاش. |
El Japón, el Reino Unido, Rusia, Sudáfrica y Turquía sugirieron intercalar ese texto como nuevo artículo 1 bis. | UN | واقترحت تركيا وجنوب أفريقيا وروسيا والمملكة المتحدة واليابان إدراج هذا النص كمادة جديدة 1 مكرراً. |
Después del párrafo 5 bis del artículo 2 del Protocolo, añádase el siguiente párrafo: | UN | تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة 5 مكرراً من المادة 2 في البروتوكول: |
Después del párrafo 3 bis del artículo 7 del Protocolo, añádase el párrafo siguiente: | UN | تضاف الفقرة التالية إلى المادة 7 من البروتوكول بعد الفقرة 3 مكرراً: |
Después del párrafo 3 bis del artículo 7 del Protocolo, añádase el párrafo siguiente: | UN | تضاف الفقرة التالية إلى المادة 7 من البروتوكول بعد الفقرة 3 مكرراً: |
Después del párrafo 5 bis del artículo 2 del Protocolo, añádase el siguiente párrafo: | UN | تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة 5 مكرراً من المادة 2 في البروتوكول: |
El artículo 22 bis, incorporado en 2000, prevé el respeto de la integridad moral, física, psíquica y sexual de los niños. | UN | وتنص المادة 22 مكرراً التي أدرجت في عام 2000 على احترام السلامة المعنوية للطفل وصحته البدنية والنفسية والجنسية. |
Después del párrafo 3 bis. del artículo 7 del Protocolo, añádase el párrafo siguiente: | UN | تضاف الفقرة التالية إلى المادة 7 من البروتوكول بعد الفقرة 3 مكرراً: |
Después del párrafo 5 bis del artículo 2 del Protocolo, añádase el siguiente párrafo: | UN | تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة 5 مكرراً من المادة 2 من البروتوكول: |
Algunos artículos plantean cuestiones normativas que no se han resuelto; entre ellos, el preámbulo y los artículos 8 bis, 14, 21 y 31. | UN | وتثير بعض المواد مسائل سياساتية لم يتم التوصل إلى حل لها بعد، ومنها الديباجة والمواد 8 مكرراً و14 و21 و31. |
Después del párrafo 3 bis. del artículo 7 del Protocolo, añádase el párrafo siguiente: | UN | تضاف الفقرة التالية إلى المادة 7 من البروتوكول بعد الفقرة 3 مكرراً: |
Después del párrafo 3 bis. del artículo 7 del Protocolo, añádase el párrafo siguiente: | UN | تضاف الفقرة التالية إلى المادة 7 من البروتوكول بعد الفقرة 3 مكرراً: |
Después del párrafo 5 bis del artículo 2 del Protocolo, añádase el siguiente párrafo: | UN | تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة 5 مكرراً من المادة 2 من البروتوكول: |
En la sección 12, tras el artículo 25 bis, insértese el siguiente texto: | UN | ينبغي إدراج النص التالي في الفرع 12، بعد المادة 25 مكرراً: |
Después del párrafo 5 bis del artículo 2 del Protocolo, añádase el párrafo siguiente: | UN | تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة 5 مكرراً من المادة 2 من البروتوكول: |
Después del párrafo 5 bis del artículo 2 del Protocolo, añádase el siguiente párrafo: | UN | تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة 5 مكرراً من المادة 2 من البروتوكول: |
El Sr. Hmoud pregunta qué valor jurídico atribuye el Relator Especial al proyecto de artículo 14 bis: ¿entra en la categoría de derecho consuetudinario? | UN | السيد الحمود سأل عن القيمة القانونية التي يعطيها المقرر الخاص لمشروع المادة 14 مكرراً: فهل يقع ضمن فئة القانون العرفي؟ |
Los proyectos de artículo 3 bis, 14 bis, 17, 18 y 19 deberían remitirse al Comité de Redacción. | UN | وينبغي أن تُحال مشاريع المواد 3 مكرراً و14 مكرراً و17 و18 و19 إلى لجنة الصياغة. |
Se convino en que, por consiguiente, no era necesaria ninguna otra disposición sustantiva para imponer la competencia en el artículo 22 ter. | UN | واتُفق بالتالي على ألا تكون هناك حاجة إلى حكم موضوعي آخر ينص على التنافس في المادة 22 مكرراً ثانياً. |
5. Con fecha 25 de marzo de 2003, el autor contesta los argumentos del Estado Parte, reiterando sus alegaciones iniciales. | UN | 5- وفي 25 آذار/مارس 2003، اعترض صاحب البلاغ على حجج الدولة الطرف مكرراً مزاعمه الأولية. |
Artículos 3, 6, 7, 9, 10, 11, 11 alt, 19 y 20 y anexo E | UN | المواد 3 و6 و7 و9 و10 و11 و11 مكرراً و19 و20 والمرفق هاء |
El texto del artículo 17 septies se redactó a consecuencia del proceso de separar el proyecto inicial en varios artículos. | UN | وأضاف أنه تمت صياغة نص المادة 17 مكرراً سادساً نتيجة عملية تقسيم المشروع الأوَّلي إلى مواد عديدة. |
La propuesta de los Estados Unidos es preferible ya que su significado no difiere del proyecto de artículo 17 undecies original. | UN | وأضاف أن اقتراح الولايات المتحدة هو المفضل حيث أنه لا يختلف في معناه عن المشروع الأصلي للمادة 17 عاشراً مكرراً. |
Capítulo I, párrafos 1 a 4 quinquies, 12 y 68 a 71 | UN | الفصل الأول، الفقرات 1-4 مكرراً رابعاً و12 و68-71 |
Bueno, ciertamente parecen un público refinado, hemos llegado esta noche... y tengo un par de chistes refinados para contarles". | Open Subtitles | يبدو أن لدينا جمهوراً مكرراً الليلة و لدي بعض النكات المكررة لأقولها لكم" |