Por consiguiente, a estos países se les concederá una reducción del servicio de la deuda de 6.000 millones de dólares en términos nominales. | UN | وترتب على ذلك أن نحو ٦ مليارات من الدولارات لتخفيف أعباء خدمة الدين سوف تقدم الى هذه البلدان بقيمتها اﻹسمية. |
En conjunto, los distritos municipales corrieron con el 26% de los gastos, lo que equivale a alrededor de 8.800 millones de reales. | UN | وساهمت الدوائر البلدية إجمالاً بنسبة 26 في المائة من هذه النفقات، أي بما يعادل نحو 8.8 مليارات ريال برازيلي. |
En comparación con los 7.000 millones de dólares que, según las previsiones, se necesitan de aquí a 2007, los donantes internacionales han prometido 4.700 millones. | UN | ومن أصل مبلغ يتوقع أن يصل إلى 7 مليارات دولار بحلول عام 2007، تم التعهد حتى الآن بمبلغ 4.7 مليار دولار. |
Son mil millones; seis mil millones son una gota en el mar. | TED | إذن فهي ألف مليار. ستة مليارات هي قطرة في بحر. |
Entre 2006 y 2015, la financiación directa o indirecta se elevará a varios miles de millones de nuevos shekels israelíes. | UN | وسيصل التمويل المباشر أو غير المباشر خلال الفترة من 2006 إلى 2015، إلى عدة مليارات شيكل جديد. |
Unión Asiática consistiendo de naciones Asiáticas tanto como del Pacifico teniendo más de 3 billones de personas dentro de sus fronteras. | Open Subtitles | اتحاد آسيوي يتكون من آسيا و دول المحيط الهادئ التى لها أكثر من 3 مليارات نسمة داخل حدودها. |
Cerca de 3.000 millones de personas, la mitad de la población mundial, luchan por subsistir con el equivalente de menos de dos dólares diarios. | UN | إن حوالي ثلاثة مليارات شخص، أو نصف سكان العالم، يكافحون من أجل البقاء بما يعادل أقل من دولارين في اليوم. |
Se invirtió un total de 93.760 millones de yuan y se estaban realizando proyectos en más del 85% de los condados del país. | UN | وبلغت الاستثمارات الإجمالية 93.76 من مليارات اليوان وكانت المشاريع قيد التنفيذ في أكثر من 85 في المائة من أقاليم البلد. |
· Beneficios sociales derivados de la concesión de un trato libre de derechos y de contingentes de hasta 8.000 millones de dólares; | UN | :: تحقيق مكاسب اجتماعية متأتية عن منح المعاملة المعفاة من الرسوم ومن الحصص تصل إلى 8 مليارات من الدولارات؛ |
La promesa inicial de 5.000 millones de dólares en un período de cinco años está a punto de cumplirse en tan solo tres años. | UN | والإعلان الأولي عن التبرع بمبلغ 5 مليارات دولار خلال خمس سنوات على وشك التحقيق في ثلاث سنوات على وجه التحديد. |
Era un negocio que ya movía 3.000 millones de dólares al día y beneficiaba a todos los países. | UN | ويبلغ رقم أعمال هذا القطاع حالياً 3 مليارات دولار يومياً ويعود بالفائدة على جميع البلدان. |
Si no actuamos con rapidez y eficacia, más de 3.000 millones de personas sufrirán en el 2025 las consecuencias de la escasez del agua. | UN | وما لم نتصرف بسرعة وفعالية، سيعاني أكثر من 3 مليارات شخص في العالم من شح في المياه بحلول عام 2025. |
De ese modo se formó nuestro sistema solar hace 4.500 millones de años. | TED | و هكذا تشكّل نظامنا الشمسي أربع مليارات سنة و نصف آنفاً. |
Pero ¿cómo se verá el cielo dentro de mil millones de años? | TED | ولكن كيف ستبدو السماء بعد مليارات السنين من الآن ؟ |
Fue escrito hace más de tres mil millones de años de evolución. | TED | وتمت كتابته خلال أكثر من ثلاثة مليارات سنة من التطور. |
Es como si estuvieses construyendo uno, cuesta USD 5000 millones, o entre cinco y diez mil millones de dólares. | TED | تقوم ببناء واحد، تكلفته 5 مليارات دولار التالي ربما سيكلّف من 5 إلى 10 مليارات دولار. |
Miles y miles de millones de dólares por datos ya demasiado tarde para usarlos. | TED | مليارات و مليارات من الدولارات من أجل بيانات تأتي متأخّرة ليتمّ استعمالها. |
¿Cuan largo es? Bueno, son miles de millones de estas subunidades de longitud. | TED | كم طوله؟ حسنا إن عبارة عن مليارات من هذه الوحدات طولا |
Resulta que hay una solución que ha existido durante miles de millones de años, y ahora está en este tubo. | TED | وقد اتضح أن هنالك حلاً موجودًا منذ بضع مليارات السنين، وهو في الواقع موجود في هذا الأنبوب. |
Ahora sabemos que existen billones y billones de otras galaxias allá afuera. | Open Subtitles | .. والآن نحن نعرف أن هناك مليارات ومليارات المجرات الأخرى |
El presupuesto anual asciende a 9,5 millardos de francos belgas aproximadamente. | UN | وتبلغ ميزانية المحطة نحو ٥,٩ من مليارات الفرنكات البلجيكية سنوياً. |
Por eso, y por un tesoro multimillonario de un submarino, sabes, la explosión. | Open Subtitles | ذلك ، وكنز غواصة بقيمة مليارات الدولارات ، تعلمين ، الانفجار |
A veces los problemas más urgentes, son los que están justo ante nuestras narices; las cosas que ya están dirigiendo los pensamientos de un billón de personas. | TED | أحيانًا أكثر المشاكل الملحة تكون تحت مرأى ومسمع منا، الأشياء التي تحدد بالفعل أفكار مليارات الناس. |
Lo que comenzó como una plataforma para aficionados está por convertirse en una industria multimillonaria. | TED | ما بدأ كقاعدة للهواة يقف اليوم ليصبح صناعة تبلغ عدة مليارات من الدولارات. |