ويكيبيديا

    "ممثِّل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representante
        
    • un agente
        
    Tiene la palabra el próximo orador de mi lista, el representante de Colombia. UN وأعطي الكلمة الآن إلى المتكلِّم التالي على قائمتي، وهو ممثِّل كولومبيا.
    El representante de Egipto subrayó la importancia de las actividades encaminadas a asegurar que las empresas cumplieran la ley. UN وشدد ممثِّل مصر على أهمية ما يُضطلع به من أنشطة ضماناً لامتثال الشركات في هذا السياق.
    Cada representante podrá designar a un suplente de su delegación para que actúe en su lugar durante la Conferencia. UN يجوز لكل ممثِّل أن يسمِّي أي ممثِّل مناوب في وفده لكي يقوم مقامه أثناء المؤتمر.
    Cualquier representante podrá hacer uso de la palabra en un idioma distinto de los idiomas oficiales de la Conferencia. UN يجوز لأي ممثِّل أن يلقي كلمة بلغة غير لغات المؤتمر الرسمية.
    Ningún representante podrá tomar la palabra en la Conferencia sin autorización previa del Presidente. UN الكلمات لا يجوز لأي ممثِّل أن يخاطب المؤتمر دون الحصول على إذن مسبق من الرئيس.
    La Conferencia podrá limitar la duración de las intervenciones de cada orador y el número de intervenciones de cada representante sobre un mismo asunto. UN يجوز للمؤتمر أن يحدِّد الوقت الذي يسمح به لكل متكلِّم وعدد المرَّات التي يجوز فيها لكل ممثِّل أن يتكلَّم في أي مسألة.
    Sin embargo, el Presidente podrá otorgar a cualquier representante derecho a contestar si un discurso pronunciado después de cerrada la lista lo hace aconsejable. UN بيد أنه يجوز للرئيس أن يعطي حق الردّ لأي ممثِّل إذا أُلقيت بعد إعلان إقفال القائمة كلمة تجعل ذلك الردّ مستصوبا.
    Todo Estado Parte en la Convención estará representado en la Conferencia por un representante acreditado. UN يمثل كل دولة طرف في الاتفاقية ممثِّل معتمد في المؤتمر.
    ii) Un representante del país que aporta contingentes/efectivos policiales deberá explicar y demostrar la capacidad de autonomía logística convenida. UN ' 2` يجب أن يقوم ممثِّل للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة بشرح وعرض قدرة الاكتفاء الذاتي المتفق عليها.
    Tiene la palabra el representante de Egipto. UN وهل ثمة أي وفود أخرى تودّ أن تأخذ الكلمة؟ وأعطي الكلمة إلى ممثِّل مصر.
    Todo representante de un Estado ratificante podrá proponer en cualquier momento el cierre del debate sobre el tema que se esté discutiendo, aun cuando otro representante de un Estado participante haya manifestado su deseo de hablar. UN يجوز لممثِّل أي دولة مصدِّقة أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث، سواء وجد أو لم يوجد أي ممثِّل آخر لدولة مشاركة أبدى رغبته في الكلام.
    La propuesta o moción que se retire de esta forma podrá ser presentada de nuevo por cualquier representante de uno de los Estados participantes. UN ويجوز لأيّ ممثِّل دولة مشاركة أن يعيد تقديم الاقتراح المضموني أو الإجرائي الذي سُحب على هذا النحو.
    Tiene la palabra el representante del Reino Unido. UN وأعطي الكلمة إلى ممثِّل المملكة المتحدة.
    Ahora tiene la palabra el representante de Sri Lanka, a quien pido disculpas por haberlo dejado accidentalmente fuera de la lista de oradores. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثِّل سري لانكا، وأعتذر عن إغفالي سهواً ذكره لدى تلاوتي قائمتي الخاصة بالمتكلمين قبل لحظة.
    Tiene la palabra el representante del Brasil. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثِّل البرازيل.
    Ahora cedo la palabra al próximo orador de mi lista, el representante de la Federación de Rusia. UN وأعطي الكلمة الآن إلى المتكلِّم التالي على قائمتي، وهو ممثِّل الاتحاد الروسي.
    El próximo orador en mi lista es el representante de Indonesia. UN والمتكلِّم التالي المدرج على قائمتي هو ممثِّل إندونيسيا.
    Tiene ahora la palabra el distinguido representante de Sudáfrica, Sr. Combrink. UN والآن، أدعو ممثِّل جنوب أفريقيا الموقَّر إلى التحدث.
    Doy la palabra al Sr. Khokher, representante del Pakistán. UN أعطي الكلمة الآن للسيد خُوخِر، ممثِّل باكستان.
    A tal fin, se ha establecido un equipo intergubernamental con un representante del Ministerio de Relaciones Exteriores que actúa en calidad de presidente. UN ولبلوغ هذه الغاية، أنشئ فريق حكومي دولي مع وجود ممثِّل من وزارة الخارجية معيّن كرئيس للفريق.
    La traducción deberá ser certificada por un traductor oficial o un traductor jurado, o por un agente diplomático o consular. UN ويجب أن تكون الترجمة معتمدة من موظف رسمي أو من مترجم محلَّف أو ممثِّل دبلوماسي أو قنصلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد