ويكيبيديا

    "منظمات أخرى تابعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras organizaciones del
        
    • de otras organizaciones
        
    • otras organizaciones de
        
    Además, se necesitan 1.000 dólares para los gastos de flete desde otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas hasta el Tribunal; UN وإضافة إلى ذلك، مطلوب مبلغ ٠٠٠ ١ دولار لتغطية رسوم الشحن من منظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة إلى المحكمة؛
    Actualmente el Centro es una organización intergubernamental autónoma que funciona en estrecho contacto con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN لقد أصبح هذا المركز اليوم منظمة حكومية دولية مستقلة يعمل بالاتصال الوثيق مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Bregaremos por lograr que esa colaboración se extienda a la participación de los Territorios de Ultramar en otras organizaciones del Commonwealth. UN وسنعمل على توسيع هذا التعاون ليشمل مشاركة أقاليم ما وراء البحار في منظمات أخرى تابعة للكمنولث.
    117. Servicios prestados a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: tales servicios sólo deberían prestarse sobre la base de contratos claros. UN 117- تقديم خدمات إلى منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة: ينبغي ألا تقدم مثل هذه الخدمات إلا على أساس عقود واضحة.
    Proyectos ejecutados en nombre de otras organizaciones de las Naciones Unidas UN مشاريع ممولة نيابة عن منظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة
    Otras 18 personas con contratos de la UNOPS trabajaban para otras organizaciones de las Naciones Unidas, lo que había prolongado el proceso administrativo. UN وكانت هناك 18 حالة أخرى لأشخاص متعاقدين مع المكتب يعملون في منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة، مما أطال العملية الإدارية.
    Se están estudiando las posibles esferas de cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويجري استطلاع المجالات الممكنة للتعاون مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La Dependencia también está impulsando este tipo de diálogo con los órganos de supervisión de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وتعمل الوحدة أيضا على تعزيز هذا النوع من الحوار مع هيئات الرقابة في منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas también participan en aplicaciones espaciales. UN كما تشارك منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في التطبيقات المتعلقة بالفضاء.
    Al igual que en otras esferas programáticas principales, el UNICEF colabora estrechamente sobre el terreno y en la sede con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN وكما هو الحال في مجالات البرامج الرئيسية اﻷخرى، تعمل اليونيسيف بشكل وثيق في الميدان وفي المقار مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومع مؤسسات بريتون وودز ومنظمات غير حكومية دولية ووطنية.
    Se ha considerado la experiencia adquirida en los procesos de cambio de varias otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en particular, el UNICEF, el ACNUR, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el Banco Mundial, así como de la Junta de Promoción de la Eficiencia de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN واستطلاع آراء ممثلي المنظمات غير الحكومية وكذلك ممثلي القطاع الخاص واستخلاص الدروس من عمليات التغيير التي مرت بها عدة منظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، وعلى رأسها اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي والبنك الدولي. ومن مجلس ترويج الكفاءة التابع ﻷمانة اﻷمم المتحدة.
    Los funcionarios del OOPS impartieron cursos sobre concesión de créditos y participaron como instructores en los cursos organizados por otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN ودرب موظفو اﻷونروا على توفير الاعتمادات، وعملوا كمدربين في دورات تعقدها منظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    Con la ayuda de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, también se están haciendo arreglos para elaborar listas de periodistas interesados en temas concretos, a los que se podrían enviar, de forma inmediata, noticias, informes y propuestas. UN وتوضع الترتيبات اﻵن أيضا، بمساعدة منظمات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ﻹعداد قوائم بالصحفيين المهتمين بمجالات معينة، من أجل إبلاغهم فورا باﻷنباء والتقارير والمقترحات ذات الصلة.
    La UNESCO, en conjunto con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, debería organizar una conferencia mundial sobre la educación, ciencias y culturas de los pueblos indígenas. UN وينبغي أن تنظم اليونسكو بالاشتراك مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة مؤتمراً عالمياً بشأن تعليم وعلم وثقافة الشعوب الأصلية.
    En cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, el PNUD ocupa una posición de primera línea en la erradicación de la pobreza. UN ويحتل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، مركزا قياديا في القضاء على الفقر.
    La Comisión aconseja que no se adopte una decisión precipitada al respecto y considera que se deben estudiar cuidadosamente la experiencia de intentos análogos en otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y sus observaciones anteriores sobre esta cuestión. UN وهي ترى أنه ينبغي إجراء دراسة دقيقة للمحاولات المماثلة في منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة وللملاحظات السابقة التي أبدتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن هذه المسألة.
    Cabe señalar que muchos de los problemas que experimentan las operaciones de mantenimiento de la paz en la aplicación del marco de presupuestación basada en los resultados no difieren mucho de las dificultades de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que también intentan aplicar ese enfoque en entornos más estables. UN وتجدر ملاحظة أن العديد من المشاكل المواجَهة في عمليات حفظ السلام في تطبيق إطار الميزنة القائمة على النتائج لا تختلف عن تلك المشاكل التي تواجهها منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وهي منظمات تحاول أيضاً تنفيذ نهج قائم على النتائج في ظل بيئات أكثر استقراراً.
    Actualmente, la Oficina de Evaluación, bajo la égida del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas, está trabajando en colaboración con otras organizaciones del sistema y con el Gobierno de Sudáfrica en una evaluación a nivel del país. UN ومكتب التقييم الآن خاضع لإشراف فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، ويشترك مع منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة وحكومة جنوب أفريقيا في التقييم على الصعيد القطري.
    Cabe señalar que muchos de los problemas que experimentan las operaciones de mantenimiento de la paz en la aplicación del marco de presupuestación basada en los resultados no difieren mucho de las dificultades de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que también intentan aplicar ese enfoque en entornos más estables. UN وتجدر ملاحظة أن العديد من المشاكل المواجَهة في عمليات حفظ السلام في تطبيق إطار الميزنة القائمة على النتائج لا تختلف عن تلك المشاكل التي تواجهها منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وهي منظمات تحاول أيضاً تنفيذ نهج قائم على النتائج في ظل بيئات أكثر استقراراً.
    Proyectos ejecutados en nombre de otras organizaciones de las Naciones Unidas UN المشاريع الممولة نيابة عن منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    otras organizaciones de las Naciones Unidas proporcionan insumos a ese importante sector en aspectos parciales, con frecuencia en colaboración con la UNCTAD. UN وتقدم منظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة مدخلات على أساس جزئي إلى هذا القطاع الهام، وهو كثيرا ما يتم بالتعاون مع اﻷونكتاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد