ويكيبيديا

    "منع انتقال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prevención de la transmisión
        
    • prevenir la transmisión
        
    • Prevención del movimiento
        
    • evitar la transmisión
        
    • para prevenir la
        
    • impedir la transmisión
        
    Otro logro importante es la ampliación de los servicios de prevención de la transmisión de madre a hijo. UN ويتمثل إنجاز هام آخر في توسيع نطاق خدمات منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Aunque la gran parte de esas actividades de prevención de la transmisión de madre a hijo del VIH/SIDA se encuentren en sus primeras fases, también se están considerando otras actividades. UN ولا تزال معظم جهود منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل في مراحلها الأولى، ولا تزال جهود أخرى قيد البحث.
    Desde 2000, se está aplicando, de acuerdo con la Declaración, el Proyecto de prevención de la transmisión de madres a hijos. UN ومنذ عام 2000 يجري تنفيذ مشروع منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل بما يتماشى مع الإعلان.
    Los servicios para prevenir la transmisión de madre a hijo tienen que estar vinculados más estrechamente con la salud sexual y reproductiva. UN ويتعين ربط الخدمات الرامية إلى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل ربطا أكثر وثاقة بالرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    El otro expositor principal debería referirse a estrategias para prevenir la transmisión del VIH y reducir la propagación de la epidemia. UN واقترح أن يتناول المتحدث الرئيسي الآخر استراتيجيات منع انتقال الفيروس والحد من انتشار الوباء.
    14. Los días 29 a 31 de octubre de 2007, el CCT celebró en Nairobi, con el apoyo de la Dirección Ejecutiva, su quinta reunión especial con organizaciones internacionales, regionales y subregionales, dedicada a " La Prevención del movimiento terrorista y la seguridad fronteriza efectiva " . UN 14- وعقدت لجنة مكافحة الإرهاب اجتماعها الاستثنائي الخامس مع منظماتٍ دولية وإقليمية ودون إقليمية بشأن " منع انتقال الإرهابيين وكفالة فعالية أمن الحدود " في نيروبي في الفترة من 29 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بدعم من المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    evitar la transmisión del VIH de padres a hijos UN منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الوالد إلى الطفل
    La prevención de la transmisión de la madre a los hijos también tiene prioridad. UN ويحظى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل بدوره بالأولوية.
    prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño UN تدابير منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    :: prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo; UN :: منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل؛
    Junto con Andorra, Liechtenstein y San Marino, contribuye a la financiación de un programa a favor de la prevención de la transmisión de la enfermedad de madre a hijo. UN ويشارك بلدي أندورا ولختنشتاين وسان مارينو في تمويل برنامج يرمي إلى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo UN منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    El UNICEF está promoviendo también la integración de la prevención de la transmisión de madre a hijo, así como la atención y los tratamientos pediátricos en los enfoques sectoriales. UN وتشجع اليونيسيف أيضا إدماج منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل ودعم رعاية الأطفال وعلاجهم في النُهُج القطاعية الشاملة.
    Otra cuestión con respecto a la cual tenemos una responsabilidad colectiva de esforzarnos más es la de prevenir la transmisión de madre a hijo. UN ومن المواضيع الأخرى التي نتحمل مسؤولية جماعية للعمل على نحو أفضل بشأنها منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    :: prevenir la transmisión madre-hijo/a. UN :: منع انتقال المرض من الأم إلى الابن أو الابنة.
    La experiencia internacional ha demostrado que el tratamiento asistido con fármacos basados en la metadona es un componente fundamental para prevenir la transmisión del VIH. UN وقالت إن التجربة الدولية أثبتت أن العلاج المدعم بالدواء الذي يشكل الميثادون أساسه هو عنصر أساسي في منع انتقال الفيروس.
    Es necesario aprovechar la posibilidad de que los jóvenes y los hombres adultos desempeñen una función activa para acabar con el ciclo de violencia y prevenir la transmisión del VIH. UN ويتعين استغلال إمكانية اضطلاع الشباب والكبار بدور فعال في تضييق دائرة العنف وفي منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية.
    En todos los centros de salud pública se ofrecen los servicios del programa para prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño. UN وقد أصبح برنامج منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل متاحا في جميع مرافق الصحة العامة.
    El Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo celebrará su quinta reunión extraordinaria con organizaciones internacionales, regionales y subregionales sobre el tema “Prevención del movimiento terrorista y la seguridad fronteriza efectiva” del 29 al 31 de octubre de 2007 en el Centro de Conferencias de las Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ستعقد لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب اجتماعها الاستثنائي الخامس مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن موضوع " منع انتقال الإرهابيين وأمن الحدود الفعال " في الفترة من 29 إلى 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2007، في مركز المؤتمرات التابع لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    A fin de evitar la transmisión del VIH de madres a hijos, los médicos de la familia alientan a las embarazadas a realizarse pruebas voluntarias del VIH. UN وبغية منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، يشجع أطباء الأسرة النساء الحوامل على إجراء اختبار فيروس نقص المناعة البشرية على أساس طوعي.
    Es especialmente importante impedir la transmisión de la enfermedad de madre a hijo. UN ومن المهم بشكل خاص منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد