ويكيبيديا

    "من أفرقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los equipos
        
    • grupos de
        
    • equipos de
        
    • de los grupos
        
    • por los equipos
        
    • de grupos
        
    • por los grupos
        
    • de equipos
        
    • del equipo de
        
    • por equipos
        
    • en grupos
        
    • grupo de
        
    Se celebrarán nuevos seminarios en 2004 con la participación de los equipos de servicios técnicos restantes y de determinadas oficinas en países de diversas regiones. UN وستُعقد حلقات عمل أخرى في عام 2004 يشارك فيها ما تبقى من أفرقة الدعم القطري ومكاتب قطرية مختارة في مختلف المناطق.
    Varias entidades del sistema de las Naciones Unidas siguieron participando en uno o más de los equipos de acción de UNISPACE III. UN وواصلت عدّة هيئات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة مشاركتها في واحد أو أكثر من أفرقة العمل المنبثقة عن اليونيسبيس الثالث.
    En muchos países se dispone además del respaldo de grupos de trabajo técnicos de base más amplia sobre el VIH y el SIDA. UN وفي عدد من البلدان تلقى هذه اﻷفرقة الدعم من أفرقة عمل تقنية عريضة القاعدة معنية بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز.
    No obstante, cuando se considere necesario, los participantes tal vez deseen establecer grupos de trabajo más pequeños para deliberar sobre temas concretos del programa. UN بيد أنه قد يود المشاركون، أن ينشئوا ما يرونه ضرورياً من أفرقة عاملة صغيرة لتناول بنود معينة من جدول الأعمال.
    Indicador del producto: Número de misiones estratégicas llevadas a cabo anualmente por los distintos equipos de apoyo en los países UN مؤشر تحقيق الناتج: نسبة البعثة الاستراتيجية التي يضطلع بها سنويا كل فريق من أفرقة الخدمة التقنية القطرية
    El grupo de colaboradores del Presidente presentó cuatro documentos de los grupos de expertos con opciones para el Sistema Internacional de Vigilancia: UN وقد قدم أصدقاء الرئيس أربع ورقات من أفرقة الخبراء توفر خيارات متعلقة بنظام الرصد الدولي:
    Estos últimos han sido reasignados de las comisiones regionales para que trabajen como parte de los equipos de apoyo. UN إذ يعاد تكليف هؤلاء المستشارين من اللجان الاقليمية للعمل كجزء من أفرقة الدعم القطرية.
    Acompañan al equipo expertos de los equipos residentes de vigilancia a fin de ayudarle a centrar la atención en determinados aspectos de importancia en los distintos emplazamientos. UN ويرافق خبراء من أفرقة الرصد المقيمة فريق المراقبة الجوية لمساعدته في التركيز على أماكن معينة ذات صلة في تلك المواقع.
    Al igual que en Katmandú, varios de los equipos de apoyo por países no llevaban un registro del número de días que los asesores pasaban en el terreno. UN وكما هو الحال في كاتمندو فإن الكثير من أفرقة الدعم القطري لم تحتفظ بسجلات لﻷيام التي أمضاها المستشارون في الميدان.
    Por consiguiente, la estructura y la composición de cada uno de los equipos de Apoyo a los Países es diferente. UN وبالتالي، فإن هيكل وتكوين كل من أفرقة الدعم القطرية مختلف.
    Por consiguiente, no fue necesario realizar más reuniones de grupos de expertos. Las 141 reuniones de grupos de expertos fueron suficientes UN ولهذا لم يكن هناك ضرورة لزيادة عدد أفرقة الخبراء فقد غطى 141 فريقاً من أفرقة الخبراء الموضوع ذاته
    Esto será necesario para permitir al menos un número pequeño de grupos de observadores estar simultáneamente presentes en las secciones. UN بل أن هذا سيكون ضروريا من أجل السماح لعدد صغير من أفرقة المراقبين بأن يكونوا في المناطق خارج المكاتب في نفس الوقت.
    La Cumbre y la Comisión Principal podrán establecer los grupos de trabajo que consideren necesarios para el desempeño de sus funciones. UN للمؤتمر واللجنة الرئيسية أن ينشئا ما يرياه ضروريا من أفرقة عاملة ﻷداء وظائفهما.
    Hasta fines de 2003 fue posible recibir el apoyo de equipos de promoción para llevar a cabo campañas locales. UN وحتى نهاية عام 2003، كانت هناك إمكانية لتلقي دعما من أفرقة تشجيعية فيما يتصل بالحملات المحلية.
    Las reuniones estaban abiertas a todos y los representantes de las autoridades de los grupos de trabajo sectoriales informaban en ellas acerca de sus actividades. UN وكانت هذه الاجتماعات مفتوحة للجميع، حيث قام ممثلون حكوميون من أفرقة عاملة قطاعية بالإبلاغ عن أنشطتها.
    En el contexto del MTEF, los ministerios tratan de conseguir recursos de los grupos de trabajo sectoriales (SWG) a los que pertenecen (hay ocho). UN ووفقاً لهذا الإطار، تطلب وزارات الحكومة الموارد من أفرقة العمل القطاعية التي تخضع لها. وثمة ثمانية أفرقة عمل قطاعية.
    Tres miembros de cada uno de los grupos de organización regionales se nombrarían para integrar el grupo de coordinación mundial. UN ويُعيَّن ثلاثة أعضاء من كل فريق من أفرقة التنظيم الإقليمية في فريق التنسيق العالمي.
    Los informes proporcionados por los equipos de la UNAVEM III en la provincia de Huambo confirman que esa práctica se ha utilizado efectivamente en algunas zonas. UN وتؤكد التقارير الواردة من أفرقة البعثة في مقاطعة هوامبو أن هذه الممارسة حدثت بالفعل في بعض المناطق.
    A nivel de país, la Red del CAC está integrada por los grupos temáticos nacionales, que trabajan en favor del desarrollo rural y la seguridad alimentaria. UN فعلى المستوى القطري، تتألف الشبكة من أفرقة موضوعية وطنية تعمل في التنمية الريفية واﻷمن الغذائي.
    Según la fase de que se trate, los distintos miembros del equipo de la defensa pueden reclamar el pago de cantidades diferentes. UN ومن المحتمل أن يطالب أعضاء مختلفون من أفرقة الدفاع بمبالغ مختلفة في كل مرحلة:
    82. La base de la cooperación en los países estará constituida por equipos interinstitucionales apoyados por las organizaciones internacionales. UN ٨٢- وستتألف قاعدة التعاون، على مستوى البلدان، من أفرقة مشتركة بين الوكالات الوطنية، تساندها المنظمات الدولية.
    A menudo, esos mecanismos consisten en grupos temáticos integrados por una amplia gama de aliados para el desarrollo. UN وغالبا ما تتكون هذه الآليات من أفرقة مواضيعية تتألف من طائفة واسعة من الشركاء في التنمية.
    Incluso después de agotado el mandato de un determinado grupo de expertos, la necesidad de mantener y proteger los datos persistirá. UN وحتى إذا حان وقت انتهاء ولاية فريق من أفرقة الخبراء، فإن ضرورة المحافظة على البيانات وحمايتها لا تنتهي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد