Además, en el párrafo 3 del artículo 1 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial se establece que: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنص الفقرة 3 من المادة 1 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على ما يلي: |
Igualmente, el párrafo 2 del artículo 1 de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas estipula que: | UN | وبالمثل، فإن الفقرة 2 من المادة 1 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري تنص على ما يلي: |
El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, establecido en virtud del artículo 8 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial, | UN | إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب المادة ٨ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
Sustitúyanse los párrafos 1, 3 y 5 del proyecto con [disposiciones tomadas de] los párrafos correspondientes [del artículo 9] del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, del modo siguiente: | UN | يستعاض عن الفقرات ١ و ٣ و ٥ من المشروع بالفقرات المقابلة من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل كما يلي: |
El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, establecido de conformidad con el artículo 8 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, | UN | إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب المادة ٨ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, establecido de conformidad con el artículo 8 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, | UN | إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب المادة ٨ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
Por esa razón el Comité ha atribuido importancia primordial al artículo 4 de la Convención Internacional. | UN | ومن ثم فإن اللجنة تعلق أهمية أولية على المادة ٤ من الاتفاقية الدولية. |
RACIAL ADOPTADA DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 14 de la Convención Internacional SOBRE LA ELIMINACIÓN DE TODAS LAS | UN | المادة ١٤ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال |
El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, establecido de conformidad con el artículo 8 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, | UN | إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب المادة ٨ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
Se remitió asimismo a los artículos 8 y 9 de este Convenio y al artículo 4 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | كما اشار الى المادتين ٨ و٩ من تلك الاتفاقية والى المادة ٤ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Documento de trabajo conjunto sobre el artículo 7 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial | UN | ورقة العمل المشتركة بشأن المادة ٧ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
Teniendo presentes las disposiciones de los artículos 7 y 9 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, | UN | إذ تضع في اعتبارها أحكام المادتين ٧ و٩ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
Recordando el párrafo 1 del artículo 8 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, | UN | وإذ تشير إلى الفقرة ١ من المادة ٨ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, creado en virtud del artículo 8 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, | UN | إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب المادة ٨ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
Párrafo 6: Sustituirlo por el texto del artículo 9, párrafo 1 de la Convención Internacional contra la toma de rehenes. | UN | يستعاض عن هذه الفقرة بنص الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن. |
En esa reunión se propuso realizar un estudio conjunto sobre el artículo 7 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | واقتُرح إجراء دراسة مشتركة بشأن المادة ٧ من الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري. |
Sugirió que el Grupo de Trabajo se inspirara en el artículo 22 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | واقترح أن يستلهم الفريق المادة ٢٢ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Las disposiciones del artículo 12 del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas deben añadirse a este artículo como un nuevo párrafo, o incluirse como artículo 8 bis, del modo siguiente: | UN | وإما تضاف فقرة جديدة إلى هذه المادة أو يوضع ما ورد في المادة ١٢ من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل في مادة منفصلة يكون رقمها ٨ مكررا، كما يلي: |
Los párrafos 1 a 5 deberían ser idénticos a los del artículo 9 del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, de 1997. | UN | ينبغي أن تكون الفقرات من ١ إلى ٥ مطابقة للمادة ٩ من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل لعام ١٩٩٧. |
Esta propuesta quedó consignada en el artículo 17 del Convenio Internacional para la Represión de la Financiación del Terrorismo, adoptado ese mismo año. | UN | وقد ورد هذا الاقتراح في المادة 18 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي اعتمدت في السنة ذاتها. |
Guatemala y los Países Bajos propusieron que se utilizase la terminología del artículo 14 de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | واقترحت غواتيمالا وهولندا استخدام صيغة مقتبسة من المادة 14 من الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Eso es una clara violación del artículo 12 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | مما يعد انتهاكا جليا للمادة 12 من الاتفاقية الدولية الخاصة بالحقوق المدنية والسياسية. |
En el párrafo 1 del artículo 3 del Convenio Europeo de Extradición se prohíbe la extradición de personas por razón de delitos políticos o de otros delitos relacionados con delitos políticos. | UN | وتمنع الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية الدولية بشأن تسليم المجرمين تسليم الأشخاص بسبب جرائم سياسية أو جرائم ترتبط بأعمال سياسية. |
Esta unidad desempeña sus funciones bajo los auspicios del Fiscal General y comprende una sección especial encargada de investigar las actividades delictivas y adoptar medidas al respecto, de conformidad con el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | تعمل هذه الوحدة تحت رعاية النائب العام وتضم قسما خاصا مسؤلا عن التحقيق في الأفعال الجرمية واتخاذ الإجراءات بشأنها، وفق المستخلص من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
El Código será vinculante a partir del 1º de julio de 1998 en virtud de la entrada en vigor del capítulo IX del Convenio SOLAS. | UN | وستصبح المدونة إلزامية في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨، مع بدء سريان الفصل التاسع من الاتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر. |
En el artículo 5 de la Convención sobre la Eliminación de la Discriminación Racial se prevé también la igualdad ante la ley en el goce de un gran número de derechos, incluida la libertad de expresión. | UN | وتنص أيضاً المادة 5 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على التساوي أمام القانون في التمتع بعدد كبير من الحقوق، بما فيها حرية التعبير. |