Mi sensación es que Es bueno sacar la poesía de los estantes y ponerla en la vida pública. | TED | وشعوري، أنه من الجيد أن تنقل الشعر من علي الأرفف ليتوغل أكثر في الحياة العامة. |
Es bueno saber que aii esos años de Iey escuela se finally viene muy bien. | Open Subtitles | من الجيد معرفة أن كل تلك السنوات . في كلية الحقوق أصبحت مفيدة |
Es bueno que lo arrestaras, es el más grande éxito para nosotros. | Open Subtitles | انه من الجيد أنك اعتقلته انه نجاح كبير بالنسبة لنا |
Me alegro de ver que no estás amargada tras todos estos años. | Open Subtitles | من الجيد عدم رؤيتك بحال أفضل بعد كل هذه السنوات. |
Qué bueno que seas amiga de una senadora. Esto sólo capta tres canales. | Open Subtitles | من الجيد أنكِ صديقةٌ للسيانتور لا أستقبل سوى 3 قنوات بهذا |
Digo, sé que Es bueno ayudar a la gente, pero se trata de un festival. | Open Subtitles | أوه، نعم، نعم، أقصد أعلم إنه من الجيد مساعدة الناس ولكن هذا مهرجان |
No Es bueno que argumente ante el tribunal que no representan sus deseos. | Open Subtitles | ليس من الجيد أن يتجادل أمام المحكمه بأنكِ لا تمثلين لمطالبه |
Supongo que Es bueno saber que en el fondo siguen siendo así | Open Subtitles | أعتقد أنه من الجيد معرفة . أنهم مازالوا يتمتعون بهذا |
Es bueno que el sitio donde se deshace de los cadáveres haya sido comprometido. | Open Subtitles | من الجيد ان مكان التخلص من الجثث بالنسبة لهذا الرجل قد اكتشف |
Bien, Es bueno ver que la tradición de nuestra empresa a tomar la peor decisión en cualquier situación, traspasó a la próxima generación de empleados. | Open Subtitles | من الجيد مشاهدة ان تقاليد شراكتنـا القديمه لـ عمـل اسواء القرارات الممكنـه في اي وضع , لقد مر على الموظفه القـادمه |
Pero en una emergencia Es bueno tener a un médico en casa. | Open Subtitles | ولكن في الطوارئ,من الجيد أن يكون لديك طبيب في البيت |
Porque no podría hacerlo, que es por lo que Es bueno para tí. | Open Subtitles | لاني لا استطيع فعله, ولهذا من الجيد انك من يقوم به |
Me alegro de verte. Si su posición cambia, te lo haré saber. | Open Subtitles | نعم , من الجيد أن أراك لو تغير موقعه سأخبرك |
Me alegro de que hayas vuelto. Ahora si me disculpan, debo destruir Jötunheim. | Open Subtitles | من الجيد أنكَ عدت الآن إن عذرتني , يجب أن أدمرك |
Que Dios te bendiga. Me alegro de volver a casa. | Open Subtitles | . بارككما الله . من الجيد العودة للمنزل ثانية |
Qué bueno saber que hay alguien que lleva la cuenta de dónde estuve. | Open Subtitles | من الجيد أن أعرف أن أحدهم يتابع الأماكن التي لم أقصدها. |
Menos mal que la Sra. Van Horn me pidió que la llevara. | Open Subtitles | من الجيد ان السيدة فان هورن طلبت مني إيصالها لمنزلها |
Claro, ahora pienso dentro de mí "Me alegra que ya no esté faltando a clases"... | Open Subtitles | بالطبع، فكّرتُ في نفسي أن من الجيد أنه لم يعد يتغيّب عن المدرسة |
Pero Santa Bárbara sólo tiene una cárcel en mi cabeza. Encantado de verte, Cece. | Open Subtitles | لكن سانتا باربرا هي السجن الوحيد في بالي من الجيد رؤيتك سيسي |
Por consiguiente, sería bueno que un país africano ocupara un puesto permanente en el Consejo de Seguridad con derecho de veto. | UN | لذلك، سيكون من الجيد أن يشغل بلد أفريقي مقعداً دائماً في مجلس الأمن وأن يكون له حق النقض. |
¿Estamos diciendo que Está bien volver con alguien que ha abusado de tí? | Open Subtitles | هل نقول أنه من الجيد العودة إلى شخص ما إعتدى عليك؟ |
Es agradable saber que a alguien le interesa mantener el honor y responsabilidad vivos. | Open Subtitles | من الجيد معرفة شخص ما يريد الحفاظ على الشرف و المسؤولية حية |
da gusto ver | Open Subtitles | إنّها لي، إنّها لك، هذا شيء عظيم إنّها باليه توتو إنّه من الجيد أن يكون كلّ هذا حقّاً |
Bueno, es algo bueno que no lo hiciera porque estaría totalmente hundido ahora mismo. | Open Subtitles | حسناً, من الجيد أنني لم اعتبره كذلك لأنني كنت سأكون مدمراً الآن |
Gusto en conocerte. Es un placer. En serio. | Open Subtitles | من الجيد ان اقابلك يا رجل إنه لمن دواعي سروري هو حقا كذلك |
Qué bien que esté tan temprano. | Open Subtitles | من الجيد أن تكونى هنا فى وقت مبكر أليس كذلك تشارلز؟ |
Encantada de veros, Graham, pasad, por favor. | Open Subtitles | كم من الجيد أن أراك "جراهام"، تفضل بالدخول |