El grupo espera que la experiencia adquirida sea útil para las Naciones Unidas cuando establezcan programas similares en el futuro. A. Estrategia y crecimiento | UN | ويأمل الفريق في أن تفيد الأمم المتحدة من الدروس المستخلصة من ذلك عند إنشائها لبرامج من هذا القبيل في المستقبل. |
Se está examinando esta cuestión también en un estudio en curso sobre respuestas eficaces y enseñanzas que cabe extraer de la experiencia. | UN | كما تتولى معالجة هذه المسألة دراسة جارية عن التغذية المرتدة الفعالة والاستفادة من الدروس. |
Esa es una de las lecciones que debemos extraer de experiencias anteriores. | UN | وهذا درس من الدروس التي يجب أن نعتبر بها من الجهود السابقة. |
Como resultado de ello, la secretaría determinó algunas de las enseñanzas aprendidas, entre ellas: | UN | وقد حددت الأمانة، نتيجة لذلك، عددا من الدروس المستفادة بما في ذلك: |
Hay una serie de lecciones que merecen extraerse de todo esto, y que los administradores están examinando detalladamente en toda la organización. | UN | وهناك العديد من الدروس المستفادة من هذا، يتم استعراض كل منها بتفصيل دقيق من قِبل الإدارة على نطاق المنظمة. |
En cuarto lugar, se debe dar prioridad a las lecciones aprendidas a partir de las experiencias de otros países en situaciones después de un conflicto. | UN | رابعا، إعطاء الأولوية للاستفادة من الدروس والعبر من الدول الأخرى ذات التجارب في مجال الخروج من الصراعات. |
De la experiencia hasta la fecha se deduce una serie de enseñanzas y desafíos: | UN | فلقد آلت التجربة حتى الآن إلى عدد من الدروس والتحديات: |
Para sacar el máximo provecho de la experiencia adquirida se requiere cooperación, tanto internacional como dentro de los países. | UN | ويتطلب اﻷمر تعاونا، دوليا وداخل البلدان على السواء، للاستفادة بأقصى قدر من الدروس المستخلصة. |
De la experiencia adquirida en las operaciones descritas pueden extraerse algunas lecciones. | UN | ومن الخبرة المكتسبة من العمليات الموصوفة يمكن استخلاص عدد من الدروس. |
Teniendo en cuenta la experiencia positiva de los últimos años, se ha de partir de las lecciones aprendidas en lo referente a la gestión eficiente del Consejo. | UN | وفي ضوء التجربة اﻹيجابية التي مررنا بها في السنوات القليلة الماضية، نحن بحاجة إلى الانتفاع من الدروس التي اكتسبناها بشأن اﻹدارة الكفؤة للمجلس. |
la experiencia adquirida a lo largo de ese proceso ha conformado las estrategias en materia de salud que está preparando el UNICEF para el futuro. | UN | وفي أثناء ذلك، استفادت اليونيسيف من الدروس القيمة في وضع استراتيجياتها المستقبلية الناشئة في مجال الصحة. |
Las circunstancias hacen que en Guatemala se pongan a prueba muchas de las lecciones que nuestra Organización acumula en materia de solución de conflictos. | UN | والكثير من الدروس التي تعلمتها اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتسوية النزاعات يتعرض للاختبار من الظروف في غواتيمالا. |
Asimismo, se habían celebrado consultas amplias con los gobiernos y dentro del sistema con el fin de garantizar el aprovechamiento de las enseñanzas acumuladas desde Buenos Aires. | UN | كما أجريت مشاورات مكثفة مع الحكومات وداخل جهاز اﻷمم المتحدة لضمان الاستفادة من الدروس المكتسبة منذ بوينس آيرس. |
Asimismo, se habían celebrado consultas amplias con los gobiernos y dentro del sistema con el fin de garantizar el aprovechamiento de las enseñanzas acumuladas desde Buenos Aires. | UN | كما أجريت مشاورات مكثفة مع الحكومات وداخل جهاز اﻷمم المتحدة لضمان الاستفادة من الدروس المكتسبة منذ بوينس آيرس. |
Cada curso contiene una serie de lecciones con cuestionarios que el propio estudiante califica. | UN | وتحتوي كل دورة على مجموعة من الدروس مشفوعة بأسئلة يجيب عليها الطالب ويحدد لنفسه الدرجة التي يستحقها. |
Además, una de las experiencias adquiridas que se compartió en el debate fue la importancia de garantizar un suficiente apoyo político a la reforma de la atención de la salud. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذُكر أن من الدروس المستفادة قيمة كفالة توفر الدعم السياسي الكافي لإصلاح الرعاية الصحية. |
Pese a las variaciones inherentes a cada país, es posible esbozar una serie de enseñanzas e identificar algunos elementos comunes a la Región. | UN | ورغم مواطن التفاوت من بلد إلى آخر، يمكن الخروج بسلسلة من الدروس وتحديد بعض العناصر المشتركة في المنطقة. |
Las nuevas orientaciones se basan en las enseñanzas derivadas de la experiencia y en las mejores prácticas observadas en los países en que se ejecutan programas. | UN | ومجموعة الإرشادات الجديدة مستوحاة من الدروس المستفادة ومن أفضل ممارسات البلدان المشمولة ببرامج. |
Decidamos utilizar las lecciones de estos 50 años de experiencia para encarar la miríada de desafíos complejos que tenemos ante nosotros. | UN | ولنعقد العزم على الاستفادة من الدروس المستقاة من ٥٠ عاما من الخبرة في مواجهة التحديات العديدة والمعقدة التي نواجهها. |
El sistema se concentra en la responsabilidad por el aprendizaje, tanto a nivel de la organización como de sus dependencias. | UN | ويركز النظام على المساءلة لغرض الاستفادة من الدروس سواء على مستوى كل من المنظمة والوحدة. |
Es importante basarse en las lecciones que se aprendieron en varias misiones. | UN | وسيكون من المهم الاستفادة من الدروس المأخوذة من شتى البعثات. |
Por tanto, la Comisión debería aprovechar las conclusiones extraídas cuando examinó propuestas que se desestimaron por considerarse inviables o que se aplicaron y posteriormente fracasaron. | UN | ولذا ينبغي أن تستفيد اللجنة من الدروس المستفادة من دراسة مقترحات إما رُفضت باعتبارها غير عملية أو نُفذت وفشلت بعد ذلك. |
Aun así, es mucho lo que se puede aprender de las formas en que abordan la ordenación y conservación de los ecosistemas de montaña y de su experiencia al respecto. | UN | ويمكن استخلاص العديد من الدروس من نهج هذه الشعوب وخبراتها في إدارة وحفظ النظم الإيكولوجية الجبلية. |
Observó que en los futuros informes anuales se mejoraría aún más la calidad en lo relativo a la reunión de datos, a la realización de un análisis sistemático a lo largo del año y a una mayor vinculación con el análisis de los resultados de la evaluación. | UN | وأشار إلى أنه سيجري زيادة تحسين نوعية التقارير السنوية المقبلة في مجالات جمع البيانات، والتحليل المنهجي طوال العام، والاستفادة بشكل أكبر من الدروس المستفادة من عملية التقييم. |
Supongo que ese tipo de lección no se aprende en ningún instituto. | Open Subtitles | أعتقد ذلك النوع من الدروس لا يمكنك تعلمه في المدرسة |