ويكيبيديا

    "من الدستور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Constitución
        
    • constitucional
        
    • en la Constitución
        
    • of the Constitution
        
    • por la Constitución
        
    • de su Constitución
        
    • la Constitución de
        
    • del códice
        
    • enmiendas de
        
    • quinta enmienda
        
    • artículo
        
    El párrafo 2 del artículo 65 de la Constitución federal prohíbe expresamente las penas corporales. UN فالفقرة الفرعية ٢ من المادة ٥٦ من الدستور الاتحادي تحظر صراحة العقوبات الجسدية.
    Por tanto, es obviamente inútil buscar una justificación constitucional para los objetores de conciencia basada en las disposiciones del párrafo 6 del artículo 4 de la Constitución. UN ومن الواضح إذن أنه لا فائدة من البحث في أحكام الفقرة ٦ من المادة ٤ من الدستور عن تبرير دستوري لموقف المستنكفين ضميريا.
    A ese respecto, en la sección 37 de la Constitución se dispone que: UN وفي هذا الصدد، تنص المادة ٣٧ من الدستور على ما يلي:
    El artículo 36 de la Constitución china establece la libertad de religión y culto para todos los ciudadanos. UN وأضاف أن المادة ٣٦ من الدستور الصيني تنص على حرية العبادة واعتناق الديانة لجميع المواطنين.
    * el artículo 1 de la Constitución neerlandesa contiene una prohibición general de la discriminación; UN ● تشتمل المادة اﻷولى من الدستور الهولندي على نص يحظر التمييز بصورة عامة؛
    El propósito que se persigue con el artículo 1 de la Constitución de Aruba es eliminar cualquier desigualdad que todavía pudiera existir. UN وفيما يتعلق بأي تفاوتات قانونية لا تزال قائمة، فإن القصد من المادة 1 من الدستور الأروبي هو القضاء عليها.
    Los artículos 70 y 71 de la Constitución garantizan a todos los ciudadanos, entre otras cosas, la igualdad de acceso a posiciones de liderazgo. UN والمادتان 70 و 71 من الدستور تضمنان من بين أمور أخرى، المساواة في الوصول إلى جميع المناصب القيادية لجميع المواطنين.
    Elogia en particular la aprobación del artículo 20 de la Constitución sobre la enseñanza en el idioma materno. UN كما أن اللجنة تثني بالخصوص على اعتماد المادة 20 من الدستور بشأن التعليم باللغة الأم.
    El principio de igualdad de los dos sexos se consagra en los artículos 29, 31, 33, 34, 36 y 51 de la Constitución. UN ومبدأ المساواة بين الجنسين مكرس في المواد 29 و 31 و 33 و 34 و 36 و 51 من الدستور.
    Con arreglo al artículo 75 de la Constitución francesa, no obstante, las leyes consuetudinarias se podrían adaptar a la legislación francesa vigente. UN غير أنه بموجب المادة 75 من الدستور الفرنسي يمكن جعل القوانين التقليدية تنسجم مع التطورات الحديثة في التشريع الفرنسي.
    El Estado Parte debería revocar el artículo 13 de la sección 2 de la Constitución. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلغي البيان التفسيري 2 الملحق بالمادة 13 من الدستور.
    En virtud del artículo 44 de la Constitución de Dinamarca, los extranjeros sólo pueden adquirir la nacionalidad danesa por medio de un acto parlamentario. UN وعملا بالمادة 44 من الدستور الدانمركي، لا يمكن لأي أجنبي أن يحصل على الجنسية الدانمركية إلا عن طريق قانون برلماني.
    Por otro lado, el artículo 30 de la Constitución establece que son ciudadanos por naturalización: UN ومن ناحية أخرى، تنص المادة 30 من الدستور على أن المواطنين بالتجنس هم:
    En virtud del artículo 24 de la Constitución, toda persona tiene derecho a elegir libremente trabajo, profesión y empleo. UN تقضي المادة 24 من الدستور بأن لكل فرد الحق في حرية العمل وحرية اختيار المهنة والعمل.
    Con arreglo al artículo 25 de la Constitución, esas disposiciones protegen a todos los ciudadanos, independientemente de su sexo. UN وتكفل هذه الأحكام الحماية لجميع المواطنين، بغض النظر عن نوع الجنس، بموجب المادة 25 من الدستور.
    La enmienda del artículo 10 de la Constitución es una disposición innovadora, pues muchos países con cuentan con legislación comparable. UN وإن تعديل المادة 10 من الدستور يمثل فتحا هاما نظرا لأنه ليس لكثير من البلدان تشريعات مماثلة.
    Vanuatu no reconoce la doble nacionalidad conforme al artículo 13 de la Constitución. UN وفانواتو لا تعترف بالجنسية المزدوجة في إطار المادة 13 من الدستور.
    El artículo 18 de la Constitución prevé la igualdad de todos ante la ley. UN فالمادة 18 من الدستور تنص على أن الناس جميعاً سواسية أمام القانون.
    El autor se negó a ello, invocando el artículo 34 de la Constitución. UN ورفض صاحب البلاغ الانصياع إلى الأمر محتجاً بالمادة 34 من الدستور.
    El Estado Parte debería derogar sin demoras esa parte de la Constitución. UN ينبغي للدولة الطرف إلغاء هذا البند من الدستور دون إبطاء.
    No obstante, tanto en la Constitución como en el Código de procedimiento penal se dispone que nadie puede ser inculpado o condenado sobre la única base de su confesión. UN بيد أن كلاّ من الدستور وقانون الإجراءات الجنائية ينص على عدم جواز إدانة أحد وصدور حكم عليه بناء على اعترافاته وحدها.
    Still, according to article 132 of the Constitution, treaties ratified by the President rank above the law. UN وذلك على الرغم من أن المادة 132 من الدستور تقول إن المعاهدات التي يصادق عليها رئيس الجمهورية تسمو على القانون.
    Esas creencias tradicionales se derivan, en teoría o en la práctica, de creencias religiosas amparadas por la Constitución del Líbano. UN هذه المعتقدات ترتكز، فعلاً أو تأويلاً، على المعتقدات الدينية المحمية من الدستور اللبناني.
    La República de Seychelles transmitió extractos de los artículos correspondientes de su Constitución. UN وأرسلت جمهورية سيشيل مقتبسات من المواد ذات الصلة من الدستور.
    Y, en interés de una completa revelación, yo... mire, nuestra copia del códice está incompleta. ¿Cuánto tienen? Open Subtitles و لإكتشاف كل شيء نسختنا من الدستور غير مكتملة كم لديكم؟
    Las enmiendas de 1989 al Capítulo III de la Constitución UN التعديلات التي أدخلت عام 1989 على الفصل الثالث من الدستور
    Se acogieron a la quinta enmienda como permite la Constitución y dijeron que no iban a incriminarse ellos mismos. Open Subtitles فكل ما يفعلونه يأخذون النص الخامس من الدستور ويقولون انهم لن يؤدون الشهادة لان هذا يجرمهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد